You don't have all day!
これって、わかりやすい簡単英語ですね。でも、この文章、どう意味だと思います?直訳すると意味不明になっちゃう。
でもこれって職場で使うと、結構使いでがあります。
『急げよ、丸一日つかえるわけじゃないんだからね。』
という意味。
これも部下への指示をしたときに最期に付け加えると、いい感じで部下に仕事をせかせることができますよね。Do it in a hurry. Just do it.とか決めつけるよりもずっといいと思います。これもsituational englishですね。