You don't have all day!


これって、わかりやすい簡単英語ですね。でも、この文章、どう意味だと思います?直訳すると意味不明になっちゃう。


でもこれって職場で使うと、結構使いでがあります。


『急げよ、丸一日つかえるわけじゃないんだからね。』


という意味。


これも部下への指示をしたときに最期に付け加えると、いい感じで部下に仕事をせかせることができますよね。Do it in a hurry. Just do it.とか決めつけるよりもずっといいと思います。これもsituational englishですね。