サワディーカー!
「I Sea U」第2話です。
字幕がなくても分からないなりに分かるのが不思議(笑)
映像の力は大きいです。
「ニューハート」をリアタイしてた頃を思い出す・・・
タイ語ほど全く分からんレベルじゃなかったけどね😂
1話も少しだけbright出てます。
2話本編
※1/4~3/4は参考にできる字幕なし
1:55~
ジン:昔のフィルムを見つけたから(←?)現像したんだ。
できなかったのもあるけど、君が見たいかと思って。すごく昔のだね。
ほとんどの写真が君と外国人の男の子だった。
タ:彼の名前はピーター。
ジン:ああ、彼のことだったのか。
ピーター。病院で君はずっと彼の名前を呼んでいたよ。
タ:私たち、子どもの頃とても仲が良かったの。幼なじみね。
ジン:彼はどこへ行ったの?
タ:私にも分からない。
分かるのは…私はまだ彼を待っているんだっていうこと。
母:こんにちは。いらっしゃい。お好きな席にどうぞ。
タレー。
タ:はい、母さん。
母:あそこの外国人の注文をとってきて。早く早く。
タ:こんにちは。何を飲みますか?
ピ:アイスモカを。
タ:他には?
ピ:いいです。
タ:少しお待ちください。
ジン:タレー。手伝うよ。
タ:いいわ。大丈夫。分からないでしょ?(←?)
ジン:昔やってたからできる。懐かしいよ。
あ、写真はパソコンに入れておいた。
現像した写真は君が選んだら残りは持って帰る。
タ:分かったわ。
タ:お客さんが待ってるわよ。
ジン:アイスモカです。
タ:この島の旅行地図です。必要なら持っていってください。
ジン:タレー。俺も地図を持ってない。
タ:あなたはよく来るから。
ジン:最初の時にくれなかっただろ。(←?)
タ:ごめんなさい。
常連のお客様にはカメラの充電をさせていただきます。(←?)
ジン:写真を見る?
タ:うん、見せて。きっといい写真よね。
ジン:これは削除しよう。砂浜だけだ。(←?)
母:タレー。
タ:どうしたの?母さん。
母:ちょっと。
タ:何?
母:さっきの外国人のお客さんが何か忘れて行ったみたい。
タ:何を?
母:見てみて。
ピ:タレー、僕はもう行かなきゃ。
タ:ピーター!
※ジンとタレーのシーンは中国語字幕をグーグルで訳しています。
よく分からない部分だけ辞書を引きましたが謎な箇所が多いです😅
3話に続く・・・
第2話ではピーターがタイに戻ってきてタレーと再会しました。
brightの出番は少しだったけど3話からは分量がぐんと増えます!
フルバージョン
brightcut版
※@brightly_jさんが付けられた字幕を訳しました。
こちらのTwitterも参考になります😆
7️⃣(2018)I Sea U/ ฉันรักทะเล…ที่มีเธอ (난 네가 있는 바다를 사랑해)
— HaveaBrightday🌟🇰🇷🇹🇭 (@brightly_j) February 4, 2021
채널:True4U, TrueID
😎배역: Peter / Paton(1인2역)
✅Bright이 금발염색하고 출연(16ep)#bbrightvc @bbrightvc https://t.co/zDNIeaKhv0
続きは書けたらまた。
ではでは、サワディーカー~~~(´∀`*)ノ