今日のお花は マンリョウ
こんにちは マノアです

病院でしか見ることのない
不思議なワード
御侍史 と 御机下

これ 何て読むんですか?」



お医者さんの手紙やりとりでは
これを使うことになってるみたいです
御机下も同じですが・・」
レジデント(後期研修医)の先生が
御侍史を知らないとは!

そうかー!医大のカリキュラムに
御侍史の文字は無いのかー
帰宅して夫に
御侍史、御机下を知ってるか
聞いてみました
「はあ?なにそれ?」
それもそのはずで どちらも
医師同士のやりとりだけで使う言葉
なので 医療事務の人のみぞ知る
尊称のようですね

私も 病院で働いて 初めて知りました
意味としては
私なんかが書いた手紙なので
大先生にお読み頂くのは勿体無い
家来か弟子に読ませて下さい
机の下の方にでも置いて下さい
という 馬鹿らしい程の謙遜です
先生が書いた紹介状をクラークさんに
「これ患者さんに渡して」と依頼し
クラークさんが封筒に宛名を書く際に
〇〇先生御侍史とか〇〇先生御机下と
使うのが慣例として伝えられ
現在に至ったと思われますが
本来なら 御 は付けずに
侍史 か 机下 が正解です
謙ってる言葉に
御をつけるのはおかしいです!
スマホの変換候補でも
「ごじし 」「ごきか 」
では検索されなくても
「じし 」「きか 」
ならば 検索されます
事務方がやり取りする内に
意味も考えずに慣習になり

電子カルテのフォーマット自体に
既に入っておりますよね
郷に従え・・とは言うものの
なんか気になります(笑)
もはや 誰も何とも思わないから
意味など考えなくて良いのかな?
もし 目上の教授クラスの医師が
明らかに経験の浅い若い医師や
大学の後輩医師に手紙を出すとき
御侍史 をつけたら
とっても皮肉な印象を受けませんか?
その場合の宛名は
〇〇先生 で良いと思われます
先生という言葉が既に敬語ですので
全く失礼にはあたりません

院内の 医師同士の紹介文を
カルテ内に記載代行する場合は
私なら 部長→部長のときだけ
御侍史をつけますが
それ以外は 〇〇先生とします
医師事務が代理で書いてるので
文末に〇〇部長〇〇 と
書き添えてまーす

たまに 見るのが
新人クラークさん?看護師さん?
が宛名を書いたのか

気持ちは分かりますがー
