単語だけで日常会話が成り立ってる私たち夫婦・・・
だいたいのことは分ってるつもりが
相棒が新語をまた一つ造り出した・・・
まともに考えると絶対におかしいんだから~♪
「オイ・換気扇の茶碗をかたづけろ!」と相棒
「換気扇はあんたの後ろ・・・私 背が届かないわ・・
どうぞ自分で出してください!」と私
わざとじらす・・・
「アホ!おめ~が下手な習字書いとる間に
うらが洗ってやったんだぞ!ほらそこのタンスの中!」
うらが洗ってやったんだぞ!ほらそこのタンスの中!」
余計ややこしゅうなってきた・・・
両方とも違うやンか・・・
相棒は・・・出ないんだわ・・正確な呼び名が・・・・
私が「これ食器乾燥機やろう?
換気扇でもタンスでもないわ・・・」と言うと
換気扇でもタンスでもないわ・・・」と言うと
負けずに言い返す相棒!
「音と言い形と言いよう似たもんや・・・つべこべ言うな!」
だと~・・・!
私も似たようなものだけど・・・
今はまだ相棒に花を持たせておきます・・・
洗って貰ったことに感謝しないで
よくこれだけ言えたもんだ~!
よくこれだけ言えたもんだ~!
バカタレはあちきかもねぇ~・・・