先日行ったお店
で無理クリ韓国語を話すアタシ
ちなみにママさんもバイト?娘さん?も日本語完璧です
ママさんの日本語はとってもキレイでした
韓国語しゃべっていたら、近くにいらした韓国の方に
韓国の方なの?と聞かれ、
「発音がとってもキレイ」と褒められ舞い上がるアタシ
暇さえあれば(無くても)ドラマを見ている成果かな
それでもやっぱり…イ・ジョンジンとイ・ジョンジエ
を間違われたけど
これってどーなの?
ではここで。お店での簡単な会話
「すみませ~ん」(店員さんを呼ぶ時)
→저기요 チョギヨ ※여기요 ヨギヨって言う時もある
「○○下さい」
→○○주세요 ○○ジュセヨ
(生)ビール下さい…생맥주 주세요 (セン)メクチュ ジュセヨ
コレ下さい…이것 주세요 イゴ ジュセヨ
「美味しいです」
→맛있어요 マシッソヨ
「美味しかったです」
→맛있었요 マシソッソヨ
「お会計して下さい」
→계산해 주세요 ケサネ ジュセヨ
※一つ一つ読むとと…ケサン・ヘ・ジュセヨだけど、
ケサンの最後の「n」が次の「へ」につながって「ネ」の音になる
ちなみに「계산」は計算。