JAPANESEのアクセントはジャパニーズと習った保護者も多いであろう。
少なくとも自分は中学生の時、試験の時には、そのように解答しなければ不正解にされた。
しかし、それから長じて、実際に英米人と話してみると、どうも違うということを感じていた。ジーニアス英和辞典が発行された時に納得がいった。
限定用法で使用する場合はジャパニーズが普通と書いてあったからだ。
昔の学習方法がもはや通用しない例である。
特に父親に多いのだが自分の成功体験を子供に押し付ける。
俺はこうやって勉強して難関大学に入った。
だから、同じことをさせればいいじゃないか!
お父さんもう時代は違うんですよ!
