「鬼滅の刃」英語版アマゾンのキンドルバージョン第一巻「Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1: Cruelty (English Edition)」から。
日本語原作 いつまで地面に尻をついているのか
英語版 HOW LONG DO YOU PLAN TO HAVE YOUR BUTT STUCK IN THE MUD?
「HOW LONG DO YOU PLAN TO HAVE YOUR BUTT STUCK IN THE MUD?」は直訳すると「どれくらい泥の中に尻をハマッたままにさせておくつもりなのか?」。buttは「尻」。mudは「泥」。
日本語原作 構えもせずに
英語版 TAKE A STANCE!
「take a stance」は「態度をとる、身構える」。ここでは命令形なので「身構えよ」という意味。take a stanceは日本語の「態度をとる」と同じように、比喩的な意味でも多用される。英辞郎と見てみると、
take a cautious stance 慎重な[注意深い・用心深い・警戒の]姿勢を取る
take a clear stance 明確な態度を取る、自分の立場を鮮明にする
take a conservative stance 保守的な姿勢[立場]を取る
take a hard-line stance 強硬姿勢を取る
などの例が挙げられている。
| take a stance を各種辞書で検索 | |
| 英和辞典 | Weblio |
| 英和辞典 | 英辞郎 on the WEB |
| 英英辞典 | Cambridge English Dictionary |
| 語源辞典 | Online Etymology Dictionary |
| 俗語辞典 | Urban Dictionary |
| シソーラス | Thesaurus.com |
| 検索 | |
