「鬼滅の刃」英語版アマゾンのキンドルバージョン第一巻「Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1: Cruelty (English Edition)」から。
日本語原作 俺は鼻が利く
英語版 I HAVE A SHARP NOSE!
I HAVE A SHARP NOSE!、sharpはもちろん基本的な語で「鋭角の、シャープな」という意味だが、嗅覚が「鋭い」という形容詞として使われている。
鼻だけではなく、「have a sharp eye [ear, nose] for… …によく目[耳, 鼻]がきく」というように感覚器官が「鋭い」という意味でも用いられる。
このsharpの意味は日本語の「鋭い」と同じ感覚で用いられているのでそれほど問題ないと思うが、基本的な語ほど意外な用法があったりして難しかったりする。sharpが他にどのように使われているか確認してみると…
a sharp cry かん高い叫び声
a sharp argument 激しい論戦
He's sharp with his children. 彼は子供に厳しい.
He's sharp at math. 彼は数学がよくできる.
(以上、英和中辞典より)
などは日本語の「鋭い」の感覚とは違いますね。
| sharp を各種辞書で検索 | |
| 英和辞典 | Weblio |
| 英和辞典 | 英辞郎 on the WEB |
| 英英辞典 | Cambridge English Dictionary |
| 語源辞典 | Online Etymology Dictionary |
| 俗語辞典 | Urban Dictionary |
| シソーラス | Thesaurus.com |
| 検索 | |
