電気自動車メーカーの「テスラ」はカーメーカーが自らのメーカーの店を運営することを禁ずる法律に反対してロビー活動をして来たが、いま電気自動車のスタートアップ企業がそれにつづいている、というニュース。
follow in its footstepsというのは、文字通り「それの足跡をたどる」という意味。辞書ではfollow in someone's footstepsで乗っていて、「(人)の足跡をたどる、(人)の先例に倣う」の意味がのっている。比喩的な表現だけれども、日本語に直訳してもまったく同じ意味でつかわれている。
テスラというのはイーロン・マスク率いる電気自動車メーカー。イーロン・マスクといえば伝記であるElon Musk: How the Billionaire CEO of SpaceX and Tesla is Shaping our Futureはとてもおもしろかったのでオススメ。(私はオーディオブックで読みました)


