60年たった現在、日米同盟は日本にとって最善の選択肢である。

 

 ... years onという言い方はけっこうよく使われる。英辞郎では、「それから_年(後の現在)」と書かれている。こういう表現というのは文脈に合わせて訳すしかないと思う。

 

 ちなみにGoogle 翻訳してみると「60年経った今でも、米国との同盟は最良の選択です。」

 

 よくできてますね。

 

years on を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google