plungerは、画像で見て通りのもの。ただしこれを日本語でズバリ一語で表すものはない気がする。
英辞郎では、「〔パイプの〕吸引具(棒の先にゴムの吸着カップが付いた道具で、パイプの詰まりを取り除く。)」と説明がされている。
Weblioでは、「(柄の先に吸着カップのついた)吸引式下水掃除棒、(押し上げポンプ・水圧機などのピストンの)プランジャー、ピストン、(注射器の液を押し出したり吸い込んだりする)ピストン棒」とある。
HiNativeというサイトで、
Do you have a toilet plunger? は 日本語 で何と言いますか?
という質問がありそれに対して、
トイレのつまりをなおすシュポシュポはありますか?
とあったが、確かに「トイレのつまりをなおすシュポシュポ」がもっとも伝わりやすい気がする。吸引具とか吸引式下水掃除棒とか言われても、「?」という感じではないだろうか。
| plunger を各種辞書で検索 | |
| 英和辞典 | Weblio |
| 英和辞典 | 英辞郎 on the WEB |
| 英英辞典 | Cambridge English Dictionary |
| 語源辞典 | Online Etymology Dictionary |
| 俗語辞典 | Urban Dictionary |
| シソーラス | Thesaurus.com |
| 検索 | |
