HollyoaksというドラマのbombshellのJen Metcalfeがパンツで掃除ができなくなったのでやめた、というザ・サンのツイート。reveals he quitとなっているが、これはreveals she quitのタイプミスでしょう。

 

 bombshellは、Weblioを見てみると「爆弾、砲弾、(通例不快な) 人を驚かすような事、突発事件、魅力的な女性、かわいこちゃん」。

 

 もちろんもともとの意味は「爆弾、砲弾」だが、それが転じて「魅力的な女性、かわいこちゃん」を意味するようになったもの。しかし、「かわいこちゃん」って実際つかいますかね…?

 

【関連】

Hollyoaks https://en.wikipedia.org/wiki/Hollyoaks

 

bombshell を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google