翻訳学校で何年も勉強している人、そういう人って、翻訳がへたなわけではないんです。

ただちょっと要領が悪い。
というか悪すぎる。


学生時代にも、英語の勉強で、それほどガツガツ勉強していないのにテストの点は良い人っていましたよね。

あんな感じでしょうか。

学校の勉強は遠回りしても、無駄とは言えないかもしれませんが、キャリアを築くための翻訳技術の習得は効果的にやりたいもの。

何年も何年もかかっているのでは、いつ翻訳者になれるか分かりません


というわけで、翻訳学校選びというか講座選びは非常に大切なのです。

翻訳者になるための勉強を、効果的にスタートするために、読んでおくといいリポートがあります。

添削講師のホンネなど、ブログにはちょっと書きにくいことをズバリと書いてあります。

下記のURLから無料で入手することができます。


失敗しない翻訳学校選び




トップテーマタイトル記事タイトル