【和訳】나의 옛날이야기(私の昔の話)/IU | KPOP和訳

KPOP和訳

偏ってます



쓸쓸하던 그 골목을 당신은 기억하십니까
寂しげな その路地を あなたは覚えていますか

지금도 난 기억합니다
今も 私は覚えています

사랑한단 말 못하고 애태우던 그 날들을
愛してる その言葉も言えず 思いを焦がしていた その日々を

당신은 알고 있었습니까
あなたは 知っていましたか

철없었던 지난날의 아름답던 그 밤들을
とくに気にもかけず 過ぎた日の 美しかったその夜たちを
(心無く)
아직도 난 사랑합니다
まだ 私は 愛しています



철없던 사람아
心無い人よ

그대는 나의 모든 것을 앗으려 하나
あなたは 私の全てを 奪おうとするのかな

무정한 사람아
無常な人よ

수줍어서 말 못했나 내가 싫어 말 안 했나
内気で言葉も言えなかったのか 私が嫌いで言わなかったのか

지금도 난 알 수 없어요
今も 私には分かりません



이 노래를 듣는다면 나에게로 와주오
この歌を 聞いたなら 私の元に来てください

그대여 난 기다립니다
あなたを 私は待ちます



무정한 사람아
無常な人よ

이 밤도 나의 모든 것을 앗으려 하나
この夜も 私の全てを 奪おうとするのかな

철없던 사람아
心無い人よ

오늘 밤도 내일 밤도 그리고 그다음 밤도
今日の夜も 明日の夜も そして次の夜も

영원히 난 기다립니다
永遠に 私は待ちます


----------------------------------------------------

쓸쓸하다=うすら寒い、冷え冷えする、寂しい、わびしい
골목=路地、横道
애태우다=思いを焦がす、焦らす、心配させる
철없었=心無い、(思慮の)分別ない
앗다=奪い取る
수줍다=内気だ、慎ましい、恥ずかしげだ