안녕하세요~😄
정말 오랜만이네요 ㅜㅜ

久々の投稿になってしまいました(;_;)


今回は
釜山→日本への
某LCCの飛行機内で見つけた
珍表記について笑



それがコチラ↓


座席の上の空調やライトの部分です!

ほんのわずかですが
拡大しても撮ってみました笑



気になるのはこの一言。

救命胴衣는 座席 밑에 있습니다.

この文章理解できるのは
日本人で韓国語を理解できる人
そして
韓国人で日本語を理解できる人

分かる方もいらっしゃると思いますが
説明しておきますと。。

救命胴衣は
座席の下にあります。

という文章なのですが


日本人には
救命胴衣 座席
しかわからない。


韓国人には
(は)
밑에 있습니다.(下にあります)
しかわからない。  


ちなみに今の若者は←
自分の名前の漢字ぐらいしか
知らないという韓国人が
大半です(. ❛ ᴗ ❛.)


なんとも重要な文章なのに
重要なところが
どちらの言語も知っていないと分からない。


日韓の飛行機にいろいろ乗ってきましたが
初めて気づいた
ちょっとなんだかなぁとなってしまった
一文でした笑い泣き


안녕하세요🤗


釜山旅行記が続いています🤗笑


今回は
テジクッパ(豚のクッパ)で
有名すぎる有名店の
송정3대국밥  (松亭3代クッパ)
のご紹介です🏖


釜山は
テジクッパがとっても有名です。
ソウルではなかなか
専門店が少なくて
釜山に行ったら必ず食べるのが
テジクッパです😍


何を隠そう←
わたしが韓国料理で一番好きなのが
テジクッパです🙃


初めて会う韓国人には
「韓国料理で何が一番好き?」
と聞かれることが多いのですが
「テジクッパ」と答えると
結構意外な顔をされます笑
(トッポギやサムギョプサル等、日本人が好きそうな答えを期待しているのでしょう)

個人的には
テジクッパは
日本人に
万人受けするような食べ物では
ない気がします。。

以前テジクッパを一緒に食べた
日本人の友人は
少し豚臭い。。のが気になったようです。
(友人の分も私が責任をもってシッカリ頂きました😂)
 

私も臭い等に少し敏感で
偏食気味
... いや、偏食ですが
100%肉食のわたしは
テジクッパが大好きです😝


ちなみに
日本の焼肉屋さんにある
クッパは
クッパであることは間違いないのですが
日本のクッパを想像して
テジクッパを頼むと
全く別物が出てきますので
ご注意を。。⚠⚠⚠


국밥(クッパ)は韓国語で
そのままの意味でありまして
국…汁
밥…ご飯
「汁ご飯」なのです。

なので
汁物にご飯が入っている食べ物は
韓国語ですべて
クッパになるわけです😎


さて
テジクッパを頼みます。

따로(タロ)=別々
で頼みました😊

クッパはタロ(ご飯が別に出てくる)が
おすすめです!!

やはり
ご飯を入れると味も変わるので
ご飯を入れる前の
味も楽しみたい方は
タロで頼んでみてくださいね😍


写真を撮るのをまたもや忘れて。。
ヤンニョン(味付け)したあとの
写真です。。(;_;)
 
どこのクッパでも
ニラが出てきますので
クッパに一緒にいれて食べるのが
韓国式食べ方です!!
 

わたしは
濃い味が好きなので
クッパも濃い味が大好きです💦
(韓国人にドン引きされます)
 

卓上の塩で
自分好みの味に調整するわけですが
わたしはお塩よりも
다대기(タデギ)=味噌
で調節するのが大好きで、

こちらのお店はデフォルトで
タデギが入っていたのですが
それでは足りず。。
タデギを頂きました!

タデギを入れると
画像のように
クッパが赤くなります!
お塩で調節すると
比較的白っぽいクッパになります😎

タデギが足りないな。。という方は

다대기    조금  더    주세요!
タデギ チョグン ト ヂュセヨ!
と注文してください😁✨


3大テジクッパのひとつと
言われているだけあって
とっても美味いクッパが
いただけました♥♥


釜山に行かれる方は
是非是非
西門駅の
クッパ通りに行ってみてくださいね😊😊



【お店情報】

松亭3代クッパ

ソンジョンサムデクッパッ / 송정3대국밥釜山広域市 釜山鎮区 西面路68番キル 29 
(부산광역시 부산진구 서면로68번길 29 )

1号線 西面駅
1番出口 徒歩2分
안녕하세요~🤗


今回釜山で宿泊したホテルが
大満足だったので
おすすめさせて頂きます🤗



宿泊したホテルは
こちら

Bay Hound Hotel
ベイハウンドホテル
ホテルのロゴは
Hound Bayになっていますが
Bay Houndホテルです🤗


立地は
남포역(南浦駅)から
徒歩10分ほど。

南浦駅の大橋を渡って2、3分です!

大橋の手前の停留所から
大橋を渡る方向のバスに乗って
すぐ次の停留所で降りれば
ほとんどのバスが
どれもホテルの近くに止まるので
とっても便利✨


ホテルフロント↓
フロントもセンスが良く
いつ出入りしても
フロントにスタッフの方がいらっしゃったのも
安心できたポイントです🤗


さて、肝心の客室ですね🤔


重要ポイント💡
全室110Vコンセント完備!
日本のコンセントを
変圧器なしで使えるので
すごく便利ですね♪

室内はベッド含め
さっぱり清潔で
室内もとても広く
すごくキレイです♥
韓国はラブホテルを
ホテルにリノベーションしてるところが
すごく多いのですが...😒
韓国人情報によると
こちらは初めからホテルとして作られたそうで
とても好印象です😍



浴室、トイレも
ユニットバスではありますが
キレイに清掃が行き届いています♥


ホテルフロント横には
おっしゃれーなカフェも
併設されていて..

ホテル利用ではなく
カフェだけ利用しにきている
韓国人のお客さんも見かけました😝




こちらのホテルの
一つ残念なところは
歯ブラシセットが
有料です。。

たしか3000ウォンだったような。。

こだわりのないわたしは
旅行で歯ブラシを持ってくるのも
面倒なので
ホテルの使い捨てを使う派なのですが


韓国の友人の家にばかり
お邪魔していたわたしは←
韓国が歯ブラシ有料の
ホテルが多いことを
すっかり忘れていました(;_;)
(ランクの高いホテルには
基本的には歯ブラシがセットされています✨)


渡韓される方は
歯ブラシセットが
無料で常備されているか
チェックを忘れないでくださいね😣


こちらのホテルに
2泊して、
二人で日本円で10000円程で
コスパも抜群✨



釜山でホテルをお探しの方に
オススメです(^^)♥



【ホテル情報】
Bay Hound HOTEL
釜山広域市 影島区 大橋洞1街 68-1, 2階
    (부산광역시 영도구 대교동1가 68-1, 2F)
    [道路名住所]
    釜山広域市 影島区 太宗路65番キル 11
    (부산광역시 영도구 태종로65번길 11 )
    釜山地下鉄1号線南浦(ナムポ、Nampo)駅 8番出口 徒歩5分

부산광역시 영도구 태종로65번길 11
베이하운드호텔
http://www.bayhoundhotel.com/
안녕하세요~😋


韓国ではここ数年
マカロンが大流行です!!

日本に数年遅れて韓国で流行することが
多いのですが
マカロンもその一つです🤗


今回の釜山旅行で
韓国の友人に聞いて
お目当てだったマカロンのお店は
コチラ✨
↓↓↓
띵카롱(ティンカロン)

わたしがお店に入ろうとした時にも
韓国人数名がちょうどお店に
入ろうとしたときでした!!
期待大です❤


マカロンのショーケースは
こんな感じ♡



どれも肉厚←
美味しそう。。😝
 

こんだけあるとなにがなんだか
迷うので
お店の人に
売れ筋を聞きました♥


下の写真の
생딸기 요거트
まるごといちごのヨーグルトマカロンと

上の写真の
순수우유 쿠크다스
ウユククダス
(ミルクククダス)
が一番の売れ筋とのこと! 

(びっくりするほど
わかりにくいお写真で申し訳ないです(;_;))


5個入りと
10個入りの箱が別売りであって、
単品でも購入可能です!!


わたしはマカロンの他にもたっくさん
食べなければならなかったので←
一つのみ購入😂


スンスウユククダス

(なんとも言えない写真のセンスのなさ)


ククダス?って何?と思った方😣
韓国では定番中の定番のクッキーなんです。
韓国のマートに行かれたことがある方は
一度は見かけたことがあるかもしれません😋

マカロンの真ん中に挟まっているのが
ククダス。

日本では
ありえない食べ物ですよね😂

例えば。。
マカロンの間にビスコが挟まっているなんて
商品は日本では発売出来ませんもんね
🙄🙄🙄🙄


さて
余談はさておき。。💦


これが
すっごく美味しかった♥
一つしか購入しなかったことを
激しく反省。。


서면역(西面駅)の
전포카페거리(チョンポカフェ通り)
にある
ティンカロンおすすめです♥

夕方になると
全く商品がなかったりするようなので
ティンカロンに行かれる方は
なるべくお早めのお時間にどうぞー❤


チョンポカフェ通りは
可愛くてとってもおしゃれなカフェや
レストランが並んでいる
イチオシスポットです(^^)


【お店情報】
띵카롱

부산광역시 부산진구 전포대로209번길
43 1층 띵카롱
http://instagram.com/ddingcaron
안녕하세요~😄

数日前に久々に
釜山へ行ってきました!!


韓国へ行っても
なんだかホームタウンの気分で
なかなか写真を撮らないのですが
今回韓国の友人たちに聞いた
オススメの場所に
たくさん行ってきたので
なるべく写真を撮ってきました🤗笑


まず記念すべき?
一枚目は
金海空港
最寄り駅である
공항역(空港駅)

空港からの地下鉄最寄り駅が地下にある
仁川国際空港や
金浦空港と違い

金海空港の地下鉄最寄り駅である
空港駅は
駅から出て2、3分歩いた
地上にあります!

初の釜山のとき
地下鉄の駅はソウルと同じく
当然地下にあるものと思っていたので
戸惑いました🤔🤔


ソウルにずっと住んでいたわたしは
釜山に全く詳しくありません。

実は今回の釜山も二回目です😂

ソウルに5年以上住んでいたのにも関わらず
忙しいのを理由に(言い訳に...)
一度も釜山に行ったことが
ありませんでした😣😣


今回の渡韓も釜山に全く詳しくないので
韓国の友人にたっくさん情報をGETして
行ってきました😎笑


さて
ここから釜山旅行記を
たくさんあげていこうと思います🤗


どうぞお楽しみにー♥

안녕하세요~🌸


わたしはお仕事の一つに
日本語→韓国語
韓国語→日本語
の翻訳を請け負っています✌


翻訳の依頼はいろいろありますが
ダントツで多い翻訳依頼が
ファンレターの翻訳です😊




もちろん日本人のファンの方から
韓国の俳優、アイドルの方への
ファンレターの翻訳なので
原文は日本語で頂きますが
やはり
日本語特有の言い回しや、
韓国ではなかなか言わないような
文章が多いのです!

なるべく原文に忠実に翻訳するように
しているけれど
より渡す相手に通じやすいお手紙になるよう ポイントを紹介します✌

まず
翻訳機を使っての翻訳は
ほんとにほんとに
オススメできません!!!


たまに
「翻訳機にかけたのが合ってるのか
見てください!」
といった依頼がくるのですが

泣けるほど
言いたいことが伝わりません(;_;)

あとは
文章は伝わるのだけど
翻訳機では
なんだか上から目線の文章に
翻訳されていることが
多いんです笑
なんでなんだろ😂😂


次に
韓国人は基本的に
ファンレターに疑問文を使いません!


ファンレターのお返事が
帰ってきたら嬉しいですよね?
でも韓国人の考え方は
ファンレターなので
お返事が帰ってこない前提で
お手紙を出します。

なので韓国人疑問文は使わないのです!

韓国の友人に翻訳の
ダブルチェックをしてもらうと
疑問文がいっぱいのファンレターをみて
「日本人特有のファンレターだね」
といわれます🤗笑
(それもいいところなんだけどね😣)


あとは
日本人の方のファンレターには
擬音語がとっても多いんです!
ドキドキ
ダラダラ
ツヤツヤ
にこにこ
キラキラ
などなど。

韓国語にはない擬音語もあるので
翻訳の際にとっても苦戦します😣笑
ギオンゴジゴク😂😂


最後に
ワンポイントです!

日本語で「大好き」というと
最上級の愛情表現な気がしませんか?
日本人はあまり
「愛してる」と言わない人種ですね(^^)

ファンレターでは
「大好き」よりも
「愛してる」を使ってみてください✨

大好きのほうが
愛嬌があるような気がしますし
なかなか愛してるって書けない。。
と言う方も多いかもしれませんが


韓国語でよく
「サランへ」を聞きませんか😁?

それだけ韓国人は「愛してる」を
よく使うんです✌


좋아해 チョアヘ(好き)
よりも
사랑해 サランへ(愛してる)
を使うことをオススメします♥


皆さんも
是非是非
お好きなアイドル、俳優さんに
ファンレターを送ってみては
いかがでしょうか?(^^)

안녕하세요~🙋

昨日の記事で
発音はそんなに重要じゃないよ
とお話ししましたが


今日は
韓国語を発音するためのポイント
についてお話ししたいと思います✌




前回の記事でもお話ししましたが
初めわたしは
韓国語の発音が苦手で苦手で
先生に名指しで
注意されてばかりいました😂😂


もう韓国語なんてやりたくない
と発音がうまくできないせいで
何度思ったことか。。(;_;)


そんなわたしが
ほぼほぼ韓国人に間違えられるほどにまで
発音も完璧になったかといいますと



それはずばり
真似することです✌


わたしは英語も話しますが
英語習得でも苦労したのは
発音でした。


英語にも発音記号がありますが
それをどうにも理解できない。


韓国語もそうですが、
舌を歯の後ろにつけて
だとか
舌を丸めて
だとか
舌を唇から少しだす
だとか


ん?
わたしだけですか?🙄
考えれば考えるほど
出来ないし
そんなこと考えてたら
喋れないんです🙄


なので
英語のときも
韓国語のときも
発音記号や舌や口の形は
ほぼ気にせず
同じ発音をしている人の
真似をすること
全力投球しました🌼



映画やドラマを
何度も覚えるほど見ましたし
そのたびに止めて巻き戻して
同じように発音するうちに


なんだか
ネイティブに似ている発音に
なってきたんです🤗



重要なのは
真似て発音することだと思います。



口の形や
舌の位置なども
もちろん大切だと思いますが
重要なのは
ストレスを感じず
韓国語を習得することだと思います(^^)


韓国のドラマ、歌を
よく聞く方は
発音に注意して
ハングルをカタカナに直した時の
読み方にとらわれすぎず
実際に韓国人が発音している
聞こえたとおりに
発音練習をしてみてください(^^)


안녕하세요~🙋


わたしは
マンツーマンの
韓国語レッスンをしています🌼

普通韓国語教室に通うと
まず重要視されるのは
発音です😄



実はわたしは
生徒さんにあまり発音のことを
うるさく注意しません!


よっぽどのことがない限り
基本的には日本語に近い発音でも
スルーします✨


それは何故かといいますと...


ほとんどの生徒さんは
「好きなアイドルと話したい」
「好きな俳優さんが
出てるドラマを理解したい」
「好きなアイドルが出てる
バラエティーを理解したい」
「韓国旅行に行ったときに話したり
看板やメニューを読めるようになりたい」

という理由があり韓国語を習っています😄


ということは今後
専門的に
韓国語の先生になったり
韓国語を使って職につきたい
生徒さんはいらっしゃらないという事です。


韓国旅行に行かれる方は
殆どが都心に行きます🏢


日本語を喋れる韓国人はたくさんいますし
多少日本語寄りの韓国語の発音でも
なんとかかんとか
言いたいことを分かってくれようとします😣


つまり
私が思うに
思っているほど
発音は重要ではないということです🏃🏃


もちろん
完璧な発音をするに越したことは
ありませんが
とっても難しいんです。


わたしも最初は
発音でそれはそれは苦労しました(;_;)
発音の授業が一番嫌いでした😂😂


韓国人の先生から習っていて
日本人の先生を探していました
とおっしゃって下さった生徒さんが
何人かいらっしゃいますが


「先生の発音直しが厳しくて挫けました」
とみなさん同じことをおっしゃいます🙄


発音の練習は必要ないとは言いませんが
わたしは
発音は
耳が慣れてきて
韓国語がよく聞けるようになり
聞き取れるようになり
話せるようになり

自然に
「あれ?このわたしの発音おかしいかな」
と直せるようになってくるものだと
思っています✌
↑わたし個人の意見です😌


韓国語のお勉強をしてて
発音で挫折しそうな方。
一度
ご自身が韓国語をお勉強する理由を
振り返ってみてください😣


もし最初らへんであげたような理由で
韓国語を学んでいる方は
あんまり発音練習に苦しまなくても
いいんじゃない?
と思えれば
気が楽になりませんか😣


(もし韓国語を完璧に習得したい方は
初めから発音の練習を
おろそかにしないことが重要です😜)


わたしは
お勉強というものは
「楽しくないと上達しない」
と思っています✌


韓国語が好きだったのに
今はしんどいなと思っている方は
何か苦手なことをがんばっている方
だと思います!


生徒さんには
いつまでも韓国語を好きでいてほしいし
これからもっと好きになってほしい


だからこそ
わたしは
完璧な発音を強制しないのです🌸


発音はとても大切ですが
それ以上に
楽しく学ぶことが大切だと思う
わたしが考えた結果
耳のあまり良くない日本人にとってつらい
発音練習を省く選択をしました🤗


안녕하세요✨


今日は同じ意味を持つからこそ
「今、どっちを使えばわかんないーー!」
という
生徒さんからの質問が多い
2つの単語の使い分けについてです🤗




다시(日本語の意味=また)
の使い分けについてです✨ 


⦿=単純に反復の意を表す
(一度事柄が完全に終了している時)

また遊びにおいで。
또 놀러 와.(◯)
다시 놀러 와.(✕)
遊びにくることは
完全に決着
(遊びに来た時点でその事柄は終了している)がついていることですので
この場合다시は使えません。

挨拶代わりや
社交辞令なんかでも 또 が使われます!
또 보자=また会おう ) 


⦿다시=いったん中断したことを再開したり、一からやり直す時に使う
(まだ事柄が完結していない)

もう一度言って下さい。
다시 한번 말씀 해 주세요.(◯)
또 한번 말씀 해 주세요.(✕)
다시は
一度で分からなかったのでもう一度など
未決の事柄にしか使えません。

ですので또には
もう一度という意味が含まれませんので
この場合또を使うと
おかしな感じになってしまいますね😫

또 と 다시
同じ意味で、
日本語には【また】という
単語しかないので
使い分けが難しいですね。

あ〜〜なるほどね!!
と思って頂けたら嬉しいです🌸

안녕하세요🙋

韓国の若者たちが
こぞって使う言葉があります


それが


신기방기 (しんぎぱんぎ)

意味は
すごい不思議!

もともと
신기하다 (しんぎはだ)
:不思議だ
からきています。

初め韓国の友人から聞いたときに
なんで신기방기っていうの?
って尋ねたら

「東方神起からきてるんだよ〜」
って答えてくれたんだけど


調べてみたら
東方神起は関係ありませんでした笑
(危うく東方神起からと覚えるところだったよ)


신통방통(シントンパントン)
何とも素晴らしい
という四字熟語からきているそう🤗


「우와 신기방기!」
うわーめっちゃ不思議!
↑こんな感じで韓国人
ほんとによく使います😍


この
신기방기
韓国人はよく使うので
是非是非覚えてみてください🤗