英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。

 

 

今日この辞書を読んでいると、婚約や結婚のお祝いの気持ちを表現する場合はcongratulationsは女性には使わないと書かれていました。

 

 

女性にはbest wishesを使うのが良いようです。

 

 

 

 

 

congratulationsのは「何かを努力して成し遂げた(得た)」ことを祝う意味があるのがその理由です。

 

 

ですから誕生日おめでとうにも使えませんね。

 

 

Happy birthday.と言えばOK.

 

 

 

英語の表現を使う時は使われる場面が限られることが多いので、注意が必要です。

 

 

congratulationsを省略してcongratsという語もよく使われますが、カジュアルな表現なので仲の良い友人に使うのがベターです。

 

 

 

カジュアルな表現は使う場面を間違えると失礼な印象を与えるので気を付けたいですね。

 

 

 

ご意見、感想大歓迎です。

 

 

 

 

 

お勧め教材

 

 

 

英語を正確に読むための方法が分かります。

分厚い本で文字数も多いので読むのが大変ですが、読み切れれば英文の見え方が変わることは間違いありません。

 

 

 

 

 

学校で学んだ英文法をスピーキングで使えるように

トレーニングする本です。

 

3冊ありますが、まずは初級だけをやって下さい。初級だけでも日常会話はほぼ大丈夫です。

 

ササッとやるのではなく、完璧になるまで

繰り返すことが重要です。

 

レッスンのお問い合わせはこちらからお願いします
↓  ↓  ↓   ↓

お問い合わせはこちらをクリック

 

応援クリックよろしくお願いします。

人気ブログランキングへ

 


にほんブログ村