英語コーチ、英日翻訳者の門田直樹です。

 

 

 

皆さんもあちこちでネイティブは○○と言わないという話を聞かれると思います。

 

 

 

以前からよく言われるのは、My name is~は言わない、How are you?は言わない、How are you?にI'm fineは言わないとかですかね。

 

 

 

ちなみに上記の表現は普通にネイティブも使いますので、ご安心を。

 

 

 

ネイティブは使わないという言い方に問題があるのは、そもそも何人のネイティブに聞いての話しなのかということとどういう場面での会話かによってかということです。

 

 

 

場面によって適切な表現は変ります。

 

 

 

巷でよく言われているのは大体n=1の話しが殆どです。

 

 

 

しかもそのn=1が標準的な人だとは言い難いことが多いように感じます。滝汗

 

 

 

 

本当にネイティブがその表現を使わないのかどうかを知りたいのであれば、国籍、性別、年齢、教育レベルの違う人複数人に尋ねる必要があります。

 

 

 

身も蓋もないことを言えば、ネイティブが使おうが使うまいが、正しい英語であれば自信を持って使えば良いと思いま

す。

 

 

 

私は例えネイティブがよく使う表現でも自分にふさわしくないと思われる表現は絶対に使いません。

 

 

 

例えば凄いという意味のawesome等。

 

 

 

若い人は本当に良く使いますが、さすがに50代の私が使うのは痛い。笑い泣き

 

 

 

恐れ多いという意味のawesomeなら使いますけど。

 

 

 

外国人講師が著書でよくネイティブは○○と言わないと書くのは、あなた達の使っている英語は間違っているから私達から習わないとダメですよということを言いたいからだという話を昔イムランさんから聞きました。

 

 

 

彼らは実際はそうではないと分かって敢えて言っているそうです。

 

 

 

いわゆるポジショントークですね。

 

 

 

敢えて誰とは言いませんが、My name is~と言うと、「拙者は○○でござる」のように聞こえると言ってたアメリカ人もいましたね。

 

 

 

その人の首を刀ではねたい気分です。笑い泣き

 

 

 

以前デーブスペクターが、日本に来た時に日本を覚えるために日本の映画を字幕付き見ていたところHow do you do?が「お控えなすってぇ」になっていたので、それを人そのまま人前で言って笑われたと言っていましたが、上の話しもこれと同類の類ですね。キョロキョロ

 

 

 

 

話しがあちこちに飛びましたが、ネイティブは○○と言わないと言われたら、複数のネイティブに聞いて確認するようにして下さい。

 

 

 

1人のネイティブの意見なら聞かなくて大丈夫です。笑い泣き

 

 

 

自信を持って英語を話すようにしましょう!!

 

 

 

 

御意見、感想、大歓迎です。

 

 

 

 

私が使っている辞書、教材

 

 

コーチング、レッスンのお問い合わせはこちらからお願いします
お問い合わせフォーム

 

応援クリックよろしくお願いします。

人気ブログランキングへ

 


にほんブログ村