英語コーチ、英日翻訳者の門田直樹です。
毎日読んでいるこの辞書に面白い表現がありました。
私腹を肥やすは英語で何て言うでしょうか?
答えはline one's own pocketです。
lineは動詞に「~を一杯にする」という意味があります。
「自分自身のポケットを一杯にする」→「私腹を肥やす」という感じですね。
簡単な単語程意外な意味がたくさんあるので、きちんと辞書を引くようにしないといけませんね。
御意見、感想、大歓迎です。
私が使っている辞書、教材