英語コーチ、英日翻訳者の門田直樹です。

 

毎日読んでいるこの辞書に面白い表現がありました。

 

 

私腹を肥やすは英語で何て言うでしょうか?

 

 

答えはline one's own pocketです。

 

 

 

lineは動詞に「~を一杯にする」という意味があります。

 

 

 

「自分自身のポケットを一杯にする」→「私腹を肥やす」という感じですね。

 

 

簡単な単語程意外な意味がたくさんあるので、きちんと辞書を引くようにしないといけませんね。

 

 

 

御意見、感想、大歓迎です。

 

 

 

私が使っている辞書、教材

 

 

コーチング、レッスンのお問い合わせはこちらからお願いします
お問い合わせフォーム

 

応援クリックよろしくお願いします。

人気ブログランキングへ

 


にほんブログ村