英語コーチ、英日翻訳者の門田直樹です。

 

ここ2日気忙しく、昨日は時間がなくブログが更新できませんでした。あせる

 

 

今この本を読んでいます。

 

 

 

 

 

超訳というところがポイントです。

 

 

この本で「武士は食わねど高楊枝」をSamurai accept less as moreと訳しています。

 

 

less is moreという表現はよく使われますね。

 

 

日本人が英語を書いたり話したりするとどうしても冗長(redundant)になってしまいます。

 

l

斬れる表現はまさにless is moreなので、simpleな表現を使えるようにもっと英語力を高めていきます。

 

 

御意見、感想、大歓迎です。

 

 

メルマガ登録メルマガではブログに書けない情報をお伝えしますので、登録よろしくお願いします。

※登録時にお名前をきちんとお書き下さい。

メルマガ登録はこちら⇒英語学習お役立ちメルマガ

 

LINE公式アカウント


公式ライン限定の情報もお届けします

友だち追加

 

 

 

コーチング、レッスンのお問い合わせはこちらからお願いします
お問い合わせフォーム

 

応援クリックよろしくお願いします。

人気ブログランキングへ

 


にほんブログ村