皆様の応援が更新の励みになります。
応援クリックいつもありがとうございます。。
にほんブログ村
最近はあまり目新しいことをしているわけでは
ないので、英語の学習記録は書いていませんが、
日々の英語学習は継続しています。
+実践ビジネス英語
+洋書を読む
+ポッドキャスト、オーディオブックを聞く
+翻訳の学習
+英語ブログ
が主な学習内容です。一応英語のプロですので、
TOEIC、英検は受験しませんが英語力維持、向上の
ために英語には日々触れています。
最近は翻訳の仕事がひと段落しているので、
翻訳の仕事の幅を広げるため、経済、金融、ビジネス翻訳の
通信講座を受講しています。
ビジネス関連の文章は、文構造は契約書や法務翻訳に比べると
簡単ですが、分かりやすい日本語に翻訳するには結構骨が折れます。
特に和製英語になっている語の訳出には頭を悩ませます。
新しいことにチャレンジするのは大変ですが、日々新たな発見が
あって楽しいです。
頑張って仕事の幅が広げられるようにしたいです。
読書の秋、学習の秋ですね。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
感想、御意見大歓迎です。お待ちしています。
応援クリックに感謝致します。
にほんブログ村
応援クリックいつもありがとうございます。。
にほんブログ村
最近はあまり目新しいことをしているわけでは
ないので、英語の学習記録は書いていませんが、
日々の英語学習は継続しています。
+実践ビジネス英語
+洋書を読む
+ポッドキャスト、オーディオブックを聞く
+翻訳の学習
+英語ブログ
が主な学習内容です。一応英語のプロですので、
TOEIC、英検は受験しませんが英語力維持、向上の
ために英語には日々触れています。
最近は翻訳の仕事がひと段落しているので、
翻訳の仕事の幅を広げるため、経済、金融、ビジネス翻訳の
通信講座を受講しています。
ビジネス関連の文章は、文構造は契約書や法務翻訳に比べると
簡単ですが、分かりやすい日本語に翻訳するには結構骨が折れます。
特に和製英語になっている語の訳出には頭を悩ませます。
新しいことにチャレンジするのは大変ですが、日々新たな発見が
あって楽しいです。
頑張って仕事の幅が広げられるようにしたいです。
読書の秋、学習の秋ですね。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
感想、御意見大歓迎です。お待ちしています。
応援クリックに感謝致します。
にほんブログ村