皆様の応援が更新の励みになります。
応援クリックいつもありがとうございます。。

にほんブログ村
英語を学んでいると、一時期は凝った言い回しや
難しい単語を使いたくなる時期があります。
でも英語を話す人はネイティブスピーカーだけでは
ありません。特にアメリカ英語特有の表現はイギリス人、
ヨーロッパの人には全く通じないことが良くあります。
自分が話す英語もなるべく万人に分かりやすいplain English
にしたいなと思っています。
その為にはもっと簡単な表現のバリエーションを増やす
必要があります。
特に英語は形容詞+名詞の組合わせがたくさんありますので、
もっと使いこなしたいです。
例えば
an able-bodied man(五体満足な体)
a cold-hearted person(心の冷たい人)
a well-muscled athlete(筋肉の張った運動選手)
等はなかなか口から出てきません。
やはりアウトプットを意識してインプットしないと
ダメです。
う~ん英語学習は奥が深い。
だから面白いです。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
応援クリックに感謝致します。

にほんブログ村
応援クリックいつもありがとうございます。。

にほんブログ村
英語を学んでいると、一時期は凝った言い回しや
難しい単語を使いたくなる時期があります。
でも英語を話す人はネイティブスピーカーだけでは
ありません。特にアメリカ英語特有の表現はイギリス人、
ヨーロッパの人には全く通じないことが良くあります。
自分が話す英語もなるべく万人に分かりやすいplain English
にしたいなと思っています。
その為にはもっと簡単な表現のバリエーションを増やす
必要があります。
特に英語は形容詞+名詞の組合わせがたくさんありますので、
もっと使いこなしたいです。
例えば
an able-bodied man(五体満足な体)
a cold-hearted person(心の冷たい人)
a well-muscled athlete(筋肉の張った運動選手)
等はなかなか口から出てきません。
やはりアウトプットを意識してインプットしないと
ダメです。
う~ん英語学習は奥が深い。
だから面白いです。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
応援クリックに感謝致します。

にほんブログ村