皆様の応援が更新の励みになります。
お手数をおかけしますが、応援クリックよろしくお願いします。

にほんブログ村
今日の表現
My rule of thumb is offer adiscreet "Bless you".
私の経験則からいえば控えめにお大事にということだ。
rule of thumb
(経験に基づいた)一定のやり方、経験則
結構よく耳にします。
I have a question about something
that's been bugging me for some time.
私がこのところ悩ませていることについて、質問があります
bug
(口)いらいらさせる、悩ます、困らせる
主にアメリカ英語で使われます
It put me off.
そのことで私は気分を害しました。
put someone off
(人)に嫌悪感を持たせる、うんざりさせる
似たような表現で、turn someone offもあります。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
退出前に応援クリックしていただけるとうれしいです。

にほんブログ村
お手数をおかけしますが、応援クリックよろしくお願いします。

にほんブログ村
今日の表現
My rule of thumb is offer adiscreet "Bless you".
私の経験則からいえば控えめにお大事にということだ。
rule of thumb
(経験に基づいた)一定のやり方、経験則
結構よく耳にします。
I have a question about something
that's been bugging me for some time.
私がこのところ悩ませていることについて、質問があります
bug
(口)いらいらさせる、悩ます、困らせる
主にアメリカ英語で使われます
It put me off.
そのことで私は気分を害しました。
put someone off
(人)に嫌悪感を持たせる、うんざりさせる
似たような表現で、turn someone offもあります。
最後までお読みいただきありがとうございます。
何かの参考になれば幸いです。
退出前に応援クリックしていただけるとうれしいです。

にほんブログ村