清きワンクリックお願いします。
↓

にほんブログ村
私も日々なるべく英語力
維持のために英語を
読むよう心掛けています。
精読用にはニューヨークタイムズの
社説を読み、多読用には洋書を
読んでいます。
ニューヨークタイムズの社説を
読むときは精読が主な目的ですので
知らない単語が出てきたら、
英和辞典と英英辞典の両方で
意味を確認しています。
洋書を読むときは多読が
目的なので、分からない
単語に出会ってもあまり
調べることはありません。
(内容の理解に支障がでそう
な時はもちろん調べます。)
多読すれば語彙も自然に
増えるという意見もあり
ますが、私の場合多読したから
と言って語彙力が上がった
という感じはありません。
もちろん単語を忘れるのを
防ぐという意味では効果が
あります。
やはり語彙を増やしたければ
面倒でも知らない単語に
出会ったら、こまめに
辞書を引いて覚えていくしか
ないと思います。
短期間で語彙力を上げたい場合
は、やはり単語集を使った方が
圧倒的に早く覚えられます。
多読すれば、単語を忘れることを
防ぐことに効果はあるが、
語彙力アップには
あまりつながらないという
のが私の結論です。
参考になりましたら
ポチッとクリック
お願いします。
↓

にほんブログ村
↓

にほんブログ村
私も日々なるべく英語力
維持のために英語を
読むよう心掛けています。
精読用にはニューヨークタイムズの
社説を読み、多読用には洋書を
読んでいます。
ニューヨークタイムズの社説を
読むときは精読が主な目的ですので
知らない単語が出てきたら、
英和辞典と英英辞典の両方で
意味を確認しています。
洋書を読むときは多読が
目的なので、分からない
単語に出会ってもあまり
調べることはありません。
(内容の理解に支障がでそう
な時はもちろん調べます。)
多読すれば語彙も自然に
増えるという意見もあり
ますが、私の場合多読したから
と言って語彙力が上がった
という感じはありません。
もちろん単語を忘れるのを
防ぐという意味では効果が
あります。
やはり語彙を増やしたければ
面倒でも知らない単語に
出会ったら、こまめに
辞書を引いて覚えていくしか
ないと思います。
短期間で語彙力を上げたい場合
は、やはり単語集を使った方が
圧倒的に早く覚えられます。
多読すれば、単語を忘れることを
防ぐことに効果はあるが、
語彙力アップには
あまりつながらないという
のが私の結論です。
参考になりましたら
ポチッとクリック
お願いします。
↓

にほんブログ村