まぶしい
ブルーベリーの花
寒くなったら
恋しいブルーです。
「日本兵は強く、紳士的だった」 寄せ書き日の丸返還の93歳元米兵ストロンボさんの日本愛に称賛・感動【戦後72年】「日本兵は強く、紳士的だった」 寄せ書き日の丸返還の93歳元米兵ストロンボさんの日本愛に称賛・感動(1/5ページ) - 産経ニュース
"Japanese soldiers were strong and gentlemanly" – Praise and admiration for 93-year-old former U.S. soldier Strombo's love for Japan upon returning a signed Japanese flag [72 years after the war] (1/5 pages) - Sankei News
“日本士兵既强大又绅士”——93岁前美军士兵斯特隆博归还写有留言的日章旗,其对日本的爱受到称赞与感动【战后72年】(第1/5页) - 产经新闻
戦争で日本は高評価を上げました。
支配下の橋を治したり
インフラ整備をして、学校を作ったり、
それまで そんな国はありませんでした。
在战争中,日本获得了高度评价。修复了统治下的桥梁,进行基础设施建设,建立学校,在那之前,没有这样的国家。
During the war, Japan gained high評価.
They repaired bridges under their control,
Developed infrastructure, and built schools,
Until then, no such country existed.

