華子に日本を教えてあげよう | 中国華子の非華麗なる日常

中国華子の非華麗なる日常

中国人と結婚。大連在住20年
㊚2児の育児中、京都出身アラフィフ専業主婦
美しく賢く丁寧に生きる!
60歳まで楽しい毎日しか送らない!

 

 

 

 

 

 

 

ばはんは

 

日本を離れて16年

 

流行や最近の芸能界はもちろん何もわかってない

 

日本で育児を経験せず

 

日本の教育現場や日本のママ友環境も不明

 

日本のあれこれが

 

本当によくわかっていません

 

 

おばはん

 

ブログに復帰したと同時に

 

今アメブロで人気が高い「育児ブログ」を色々読むように

 

 

その中でもやはり気になるのは

 

ママ友トラブル

 

 

実は

 

おばはんは日本でもあまり友達にこだわりがなく

 

数人の女子で群れて遊んだりもなく

 

好きな友達と二人で時々のみに行くとか、のレベルで

 

おんな友達も多くないし、男友達も多かった

 

仕事も忙しかったし

 

あまり友達がどうのこうのの割合が少なかった

 

 

 

日本に帰国する予定は特にないけれど

 

息子たちが義務教育中に日本に一度戻ることも考えてる

 

そのために日本の現状を知るべくして育児ブログを読むようになったのですが

 

 

記事に書かれているトラブルの内容が

 

良く理解できませんあせるはてなマークはてなマークあせる

 

 

登場人物の性格的なものからくるトラブルや

 

他人に嫉妬する人や妬みからのトラブルならなんとなくわかりますが

 

先日から度々見るトラブル

 

 

 

「真似したから嫌われた」

 

「真似されたから相手が嫌い」

 

 

 

の意味が

 

全然意味が分かりません

 

 

自分の買ったもので便利グッズや洋服など

 

子供の習い事やその他身につけるもの、学用品

 

 

真似する人を嫌ったり

 

真似されたから怒る

 

 

 

「真似しないで」「真似したでしょ?」等の「真似」の使い方?

 

ぜんぜん意味が分かっていませんショボーン

 

 

そもそも

 

真似されることは嫌なんですか?

 

真似されるって、市販のもの買ってるんですよね?

 

 

 

おばはんが例えば自分で気に入った洋服を褒められ

 

これは〇〇通販で買ったよ~と言ったとして

 

次に会った時、友達がわたしと同じ洋服の色違いを着ていたら

 

 

わ~可愛い!すごく似合ってるよ!

 

〇色もいいね~~

 

としか思いません・・・ショボーン

 

 

ブログで書かれているものは

 

わたしと同じものの色違いを着て来たママ友をすごく嫌がって

 

これからは無視します、のようなことを書いてるゲロー

 

 

他の記事でも同様な感じ

 

 

逆のパターンとして

 

売られてた場所を教えてくれたので買ったら

 

相手に嫌われてしまい、失敗した・・ショボーンガーンガーン

 

と悲しそうに書かれてるものも

 

 

 

 

子供の洋服にしても、便利グッズにしても真似されたら

 

「わたしが選んだものが良いと褒められた、それいいでしょ?」

 

としか、それ以外の感情が湧きません

 

 

もしわたしがママ友の子供が持っていた学用品で

 

よさそうだと、息子に同じものを買ったら

 

「真似された!華子うざい」になるのでしょうか?

 

ママ友の子供が習い事をしていて

 

わたしもいいなと思い、息子にも別の教室に通わせたりした場合

 

「華子っていつも人の真似する、あの人苦手、嫌い」

 

になるんでしょうか?

 

本当に理解できていないのですが

 

 

ブログなどやネットのママ友トラブルで

 

頻繁に書かれており

 

「真似」について色んなケースを読みましたがどれも理解できません

 

 

わたしは日本人ですが

 

こんなにも日本語の意味がわからなくなっているなんて

 

自分でも愕然としており、日本に戻ってやっていけるのか

 

本気で心配になっています

 

 

真似について、というか

 

「なにが真似に分類される行為」が理解できていません

 

 

どなたか教えてくれませんか

 

よろしくお願いします

 

 

 

 

 

 

 

 

2017.10

 

おばはんの誕生日