こんにちは、小林です。


 

今日の表現は できればしてほしくない・・。


 

部屋の空気を入れ替えたいとき・・・。

 

窓を開けていい・・と尋ねますね。

 

その中の一人が、できれば開けてほしくないんだけど・・・。

 

ちょっと不満そうな顔で、いいわよ・・と答えます。

 

そんなときには、理由を説明したほうが良いですね・・例えば、風邪気味、花粉症など。

 

実は花粉症なの・・・。

 

あっ、ごめんなさい、知らなかったの。

 

- Do you mind if I open the window?

 

- I'd rather you didn't.

 

- Oh, okay.

 

- You see... I have hay fever.

 

- Oh, I'm sorry. I didn't know that.

 

 

窓を開けてほしくないとき、

 

No! と答えると、驚かれることがあります。

 

日本語でも、尋ねられて、「いいえ」 と答えにくいときがあります。

 

そんなときに、できればそうしてほしくないんですが・・・という表現しますね。

 

I'd rather you didn't.

 

いいえ と言いにくいときに使います。



 

食事に誘われて・・・。

 

ステーキで良い?

 

できれば違うものを・・・。

 

いいよ。

 

実は、ビジタリアンなの・・・。

 

あっ、ごめんね・・知らなかった。

 

- Is it all right if I order steak for two?

 

- Actually, I'd rather you didn't.

 

- Oh, okay.

 

- You see....I'm a vegetarian.

 

- Oh, I'm sorry. I didn't know that.

 

 

奮発してステーキをごちそうしようと、はりきっていたのに・・。

 

がっかりです。

 

でも、理由を説明すると、それじゃ、しょうがないね・・・。

 

と、受け入れてもらえます。

 

断るときには、理由を説明するのが大事ですよ!


 

ごめんなさいの使い方


 

Thank you for your visit!