Halloween
もうすぐハロウィーンです。
Pumpkin Patch
去年はコロナの影響で中止だったパンプキン・パッチも今年は再開して、
街中を運転しているとあちこちでオレンジ色のカボチャが目を引きます。
パンプキン・パッチとは、空き地などにその時期だけできる施設で、
ハロウィンのJack-o'-lantern (ジャック・オー・ランタン) を作るカボチャが売っていたり、
仮設遊園地や今日ご紹介するPa’s Pumpkin Patch のように
Petting Zoo (ペッティング・ズー ↓に説明) があったりします。
簡単な乗り物やミラールーム
カボチャもまだまだあります
Petting Zooのやぎさんとひつじさん
ひつじさんは暑いのか、扇風機の前に集まってます
去年のハロウィンもこのPa’s Pumpkin Patchご紹介してますので、よかったらこちらもどうぞご覧くださいね。
Petting Zoo
ペッティング・ズー?ん?と思われた方がいらっしゃるかもしれませんので、ちょっと説明させていただきます。ペッティング・ズーというのは、ふれあい動物園のことです。
日本語でペッティングというと、
ペッティング【petting】
性的な愛撫 や刺激。
参考文献:goo辞書 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%83%9A%E3%83%83%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0/
英語でも辞書には同じような意味合いのものがありますが、
アメリカ人でも知らない人が多いです。
普段の生活で一番よく使われるのは:
“stroke or pat (an animal) affectionately”
『(動物を)愛情をもってなでる』
という意味でです。
コロナの影響で、あまりよそ様のペットを勝手に触ったりしなくなりましたが、
ワンちゃんなどなでなでしたいときは
“May/Can I pet your dog?”
『わんちゃんなでなでしてもいいですか?』
と聞きます。
petting は、動詞のpetが動名詞になったものです。
(文法に興味のある方はずず~っと↓↓をご覧くださいね。
形容詞の働きをする「動詞+ing」が、動名詞であるか現在分詞であるかの
簡単な見分け方を説明しています。)
ペッティング・ズーで思い出したのですが、ちょっと前にオレンジ郡コスタメサ市にある
Centennial Farm(百年記念農場)に行ってきました。
https://ocfair.com/centennial-farm/
画像はお借りしました
野菜や果物が作られている様子を見たり、動物に触れたりできるので、
野外学習に子供たちを連れて行く小学校が多いです。
ボランティアで動物達のお世話をするプログラムもあります。
17歳の Patches くん (アメリカン・ラインバック・オックス)は、約3000パウンド(約1360キログラム)
「わっ!」
と驚かせたら
ぱぁ~っと・・・
(というのは、うそです)
画像をお借りしました
ランチに持って行ったのはフィシュ・タコス
ファームの奥でお弁当を食べようとして見つけたのが、
Heroes Hall Museum (英雄軍人博物館)。
オレンジ郡の退役軍人についての展示がしてあります。
https://ocfair.com/heroes-hall/
そしてさらに奥に丘が見えたのですが、その上に・・・
ん?
え? 放し飼い?
周りにいた若者たちも、
“What’s that? Camel?”
いや、ラクダとはちゃうやろ~と思いながら、
グーグルレンズさんに聞いてみると・・・
聞かなかったことにします。
Llama (ラマ)かAlpaca(アルパカ)だと思います。
おそらくラマ。
やぎもいました。人懐っこいですね。かわいい。
この子たちは、土を再生するという大役を担っているのです。頑張ってね~!
そして、こんなの発見。風力のチャージングステーションです。
5 mphの風で、6台のスマホを常時チャージすることができるそうです。
5 mphはfive miles per hour(毎時5マイル)の速さで、
風速約2.2メートル(=時速7.9キロメートル)と同じですが、
人が顔で風を感じることができるぐらいの強さです。
最後に実際にあった会話を。
仔牛ちゃんを見ていたら、ボランティアのおばぁちゃまの一人(マーサさん)が
話しかけてくださいました。
私はおばぁちゃまの迫力にたじたじ・・・で無口になってます。
Martha: "You have beautiful long hair!”
マーサ:「きれいな長い髪の毛やなぁ~!」
Me: “Oh, thank you.”
私:「ありがとうございます。」
Martha: “It’s so healthy.”
マーサ:「めっちゃ(髪の毛が)健康やわ。」
Me: “Is it?”
私:「え?そうですか?」
Martha: “Oh, yeah. I’m a hairstylist in my other life.
I wish I could have hair like that. Can I touch it?”
マーサ:「うんうん。もひとつの仕事はヘアースタイリストやねんけどな。
こんな髪の毛欲しいわぁ~。さわってもいい?」
Me: “Sure. Help yourself!”
私:「もちろん。どうぞどうぞ。」
While Martha was playing with my hair, Steph came and said,
とマーサさんが私の髪をさわっていると、ステフさん(もうひとりのおばぁちゃんボランティア)が来て言いました。
Steph: “Martha, you are not supposed to pet a human!”
ステフ:「マーサ、あんた人間なでなでしたらあかんのちゃう?」
場所がpetting zooだっただけに、その場にいた皆は爆笑でした。ちゃんちゃん
今日も最後まで読んでくださり、ありがとうございました。
穏やかな一日をお過ごしくださいね。
(文法に興味のある方はもう少しお付き合いお願いいたします)
文法の時間:形容詞の働きをする「動詞+ing」:動名詞?現在分詞?
まず、
1. He was running in the rain yesterday.
(彼は昨日、雨の中を走っていた。)→現在分詞としてのrunning
2. Running is tiring but fun.
(ランニングは疲れるが楽しい。)→動名詞としてのrunning
この二つの例は、1が現在進行形の『走っている』という動作を表しているのに対して
2は『ランニング=走ること』という名詞の働きをしているのでわかりやすいですね。
でも、次のような場合はどうでしょう。
3. Her house is across from the running track.
(彼女の家は、競争用トラックの向かいにある。)
4. He chased a running dog.
(彼は走っている犬を追いかけた。)
この二つのrunningは、どちらも形容詞の働きをしています。
どんなトラック?競争用の。
どんな犬?走っている。
でも、一つは動名詞でもう一つは現在分詞です。
どうして見分けるのでしょう?
違いは、順序を入れ替えてforを付けて見ると分かります。
名詞(3ならtrack、4ならdog)の後にfor runningをつなげてみてください。
track for running→走るためのトラック 意味が通るので
dog for running→走るための犬 ちょっとおかしいので
ということで、この方法での場合は動名詞での場合は現在分詞と見分けることができます。
もう少し例をあげてみましょう。
drinking water = water for drinking →飲むための水 (動名詞)
running water ≠ water for running → 走るための水 (現在分詞)
running shoes = shoes for running →走るための靴 (動名詞)
お分かりいただけましたでしょうか?
次の5例の動詞+ingが動名詞か現在分詞か、テストしてみてください。
(答えと日本語訳は最後にあります)
Good luck!
① She is looking for a teaching job.
② I like to collect useful cooking utensils.
③ The reading light should be bright enough so that you won’t hurt your eyes.
④ Would you recommend me some interesting movies to watch over the weekend?
⑤ Don’t forget to take a sleeping bag when you go to the mountain.
答:
① 彼女は教育に携わる仕事を探している。
“teaching job“ ≠ “job for teaching” 『教えるための仕事』?なので “teaching” は現在分詞
② 便利な調理器具を集めるのが好きです。
“cooking utensils“ = “utensils for cooking” 『調理するための器具』OKなので “cooking” は動名詞
③ 読書灯は、目を傷めないように充分な明るさが必要です。
“Reading light“ ₌ “light for reading” 『読むための明かり』OKなので “reading” は動名詞
④ 週末に観るのに、おもしろい映画を何本か紹介してくれませんか。
“interesting movies“≠ “movies for interesting” 『面白いための映画』?なので “interesting” は現在分詞
⑤ 山に行く時は、寝袋を忘れないように持って行ってください。
“sleeping bag“= “bag for sleeping” 『寝るための袋』OKなので “sleeping” は動名詞
結果はどうでしたか?
アメリカ人でも分からない/気にしないことがほとんどですが、
高校や大学のテストに出ることはあります。
エクストラ授業に参加してくださった方々、
長々とお付き、合いいただきありがとうございました。
このブログを書きだしたのが、この日
好きなパスタの種類は?
好きなパスタはリングイネ。
一番最近作ったのは、リングイネの明太子ソース。
外で食べて好きだったのは、京都セカンドハウスのなすベーコンほうれん草の和風スパゲティ。
で、書き終わったのが今日でした
思い出のぬいぐるみ、ある?
嬉しい時も悲しい時も寝る時も、
テディ・ベアの代わりにマルチーズのナップを抱いていたので、
想いでのテディ・ベアというのはありません。
パディントン・ベアは好きだったので、
小さいぬいぐるみとベッドカバーを持っていました。
赤ではなく、黄色い帽子にブルーのダッフルコートを着ていました。
アメリカで初めに売られたバージョンは、黄色い帽子だったそうです。
こんな感じです。
写真はお借りしました。
アメリカも27日になりましたので・・・
Happy National Black Cat Day!
and
Happy National American Beer Day!