こんにちは、会議通訳者・EJ EXPERT代表のブラッドリー純子です。
そろそろ秋の会議シーズンの打診がスタート。
今年も走り抜けるため、あとは日本滞在中に外食や会食続きで増えてしまった体重を減らすため、仕事の合間にジム通いだけは続けております。
先月東京で開いた通訳ワークショップと交流会についてあらためて振り返ってみます。
昨年12月から約半年、今回も満席で開催することができました!
通訳需要が高まっている分野の事例案件などをシェア。
AIや大規模言語モデルも。
ほんの一部で一言に成長産業と言っても通訳者が関わる分野はかなり幅広いです。
ちなみに当日はこのようなアジェンダで進行しました。
懇親会は終了後に銀座まで歩いて移動、ここでも大勢が参加し、ホストばりのナマハゲも登場。
賀来先生おすすめのお店は広くてお料理も美味しく、楽しいひとときを過ごすことができました。
モチベーションの高い受講生の方々、講師の先生方、スタッフとこうやって直接会って時間を共にできるって本当にありがたい...
終了後は若手メンバーと新橋までワインバーまで移動し、2次会も。
いただいた手土産は大切にアメリカまで持って帰りました。
帰りに見かけた繁華街の中にある神社。
屋上に温泉があるホテルはスタッフの評判も良く、私もなかなか居心地が良かったです。
また12月に向けて新しい内容で通訳ワークショップと懇親会を企画しています!
弟と息子と行った九州温泉旅行にて。
日本で買ったお気に入りのワンピは食べ過ぎのお腹を隠してくれるデザインですw
【雑誌掲載のお知らせ】
昨日発売の『通訳翻訳ジャーナル2023年秋号』に『AI関連案件の動向& 仕事でのAIツール活用法』というテーマで特集インタビュー記事を2ページで掲載していただきました。
通訳業務の半分は自宅オフィスでのリモートになり、同通プラットフォームの使用が日常的に。AIツールを積極的に取り入れることで資料の事前準備も効率化できます。
6月末に東京ビッグサイトで開かれた日本翻訳者協会のカンファレンスの基調講演の様子もちょこっと載っています。
そのほかChatGPTなど大規模言語モデルについても取り上げられており、イカロス出版編集部さんの相変わらず素晴らしいリサーチ力に脱帽✨
詳細はこちら↓
https://tsuhon.jp/professional/career/23aut/?mibextid=Zxz2cZ