2022年4月
去年、Rベイカーの台湾フェアで「台湾パンなのに肉鬆麵包がないのはおかしい!」と憤慨していた娘。
確かにそーだ、と思ってたら、荏原町で肉鬆麵包を見つけた!
というわけで、しこたま買ってきました。
◯肉鬆パン
中にはマヨネーズ。
棚札には「ローソンパン」とカタカナで書いてあり、ローソン=肉鬆と結びつかなかった私。
まだ肉鬆パンらしきパンはショーケースには並んでおらず、ローソン=肉鬆と思ってなかったので、なぜここにコンビニのローソンのパンがあるのだろう?とずっと思いながら肉鬆パンを探してしまった(笑)。
◯台湾タロ芋パン
ほのかな甘みのタロ芋がおいしい。
◯鹹燒餅
「すごく崩れやすいです」と言われ、注意はしたのだけど、ボロボロになってしまった(泣)。
卵焼きと油條を挟んだんだけど、目も当てられないほど崩れてしまったけれど、おいしかった!
◯甜燒餅
ほのかな甘さがおいしい。
◯ネギパン
ネギは苦手なので、これは娘が食べたけど、おいしかったそう。
◯羅宋パン
カタカナで「ローシャパン」と書いてある。
「ローシャ」???
なんのパンだか必死にローシャに当てはまる漢字を探すがまったく思い浮かばず…orz。
老闆に「ローシャ」ってどんな漢字を書くのですか?と聞いたら「羅宋」だそう。
「羅宋」といえば「羅宋湯」=「ボルシチ」しか思い浮かばなかったけど、ボルシチ味とかではなさそう。
南部でよく売っているパンだって。
ということで調べてみたら、「羅宋」は「Russian」の音訳で、ボルシチである「羅宋湯」が意訳(?)だった。
・「羅宋」其實就是"Russian" 的音譯。
・舊時上海人對俄國的稱呼,來自Russian。隨俄國人大量進入上海,帶來的還有「羅宋牌」,「羅宋湯」,「羅宋帽」,「羅宋麵包」等等。
・羅宋麵包是一款由高精面精製而成的硬質麵包。最早是從俄羅斯傳入中國的。俄羅斯國家的Russia或俄羅斯人被上海'洋涇浜'英語讀做'羅宋",故大凡俄羅斯舶來品都被冠以"羅宋XX",如羅宋麵包,羅宋湯等等。
とまあ、こんな感じでした。
台湾のパンではないけれど、
◯チーズカレーパン(だったかな?)
時期限定で鳳梨酥も売り出されるみたい。
大井町線の荏原町駅からすぐ。
旗の台駅からもそんなに遠くない。