A PLACE IN THE SUN ~見つけよう陽のあたる場所〜 -10ページ目

A PLACE IN THE SUN ~見つけよう陽のあたる場所〜

「Practice makes perfect」
「継続は力なり」

「 Pipes Of Peace」Paul McCartney

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アルバム『パイプス・オブ・ピース』からの第二弾シングル。

全英1位を記録。なお、アメリカでは本曲に代わって「ソー・バッド」が

シングルとしてリリースされたが、チャートは21位に終わっている。

前作『タッグ・オブ・ウォー』で問いかけた問題の答えとして、

「in love our problems disappear(愛の中では問題はなくなってしまう)」と、

ポールらしく楽観的に歌っているが、反戦歌の一つとしての受け容れられている。

プロモーションビデオは、1914年(第一次世界大戦中)のイギリス・ドイツ間の

クリスマス休暇を題材にしている。

なお『オール・ザ・ベスト』のライナーノーツにおける本曲イラストも、

英独両軍が握手しているところである。

 

 

リリース:1983年12月17日(UK)

作詞・作曲:ポール・マッカートニー

プロデュース:ジョージ・マーティン

 

I light a candle to our love

愛に灯りをともす

In love our problems disappear

愛の中なら悩みも消える

But all in all we soon discover

でも結局気づくんだ

That one and one is all we long to hear

ただ一つ、ただ一つだけ

聞きたいのはそれだと

 

All around the world

世界中で

Little children being born to the world

小さな命が生まれ

Got to give them all we can 'til the war is won

戦争が終わるまで

できる限りのことをしてあげよう

Then will the work be done

そうすれば仕事は終わる

 

Help them to learn (help them to learn)

彼らに教えよう(彼らに教えよう)

Songs of joy instead of "Burn, baby, burn" (burn, baby burn)

「燃えろ、ベイビー、燃えろ」の代わりに喜びの歌を(燃えろ、ベイビー、燃えろ)

Let us show them how to play the pipes of peace

平和の笛の奏で方を教えよう

Play the pipes of peace

平和の笛を奏でよう

 

Help me to learn

教えてほしい

Songs of joy instead of "Burn, baby, burn"

「燃えろ、ベイビー、燃えろ」の代わりに喜びの歌を

Won't you show me how to play (how to play) the pipes of peace (pipes of peace)?

平和の笛(平和の笛)の奏で方を(奏で方を)教えてくれないか?

Play the pipes of peace

平和の笛を奏でよう

 

What do you say (do you say)?

どう思う?(どう思う?)

Will the human race be run in a day (in a day)

人類は一日で滅びるのか(一日で)

Or will someone save this planet we're playing on?

それとも誰かがこの惑星を救うのか?

Is it the only one? (what are we gonna do?)

ここが唯一なのか?(どうする?)

 

Help them to see (help them to see)

彼らに気づかせて(気づかせて)

That the people here are like you and me (you and me)

ここの人々は君や僕と同じだと(君や僕と同じだと)

Let us show them how to play (how to play) the pipes of peace (pipes of peace)

平和の笛を吹く方法を(吹く方法を)彼らに教えよう

Play the pipes of peace

平和の笛を奏でよう

 

I light a candle to our love

愛に灯りをともす

In love our problems disappear

愛の中では問題はなくなってしまう

But all in all we soon discover

でも結局気づくんだ

That one and one is all we long to hear

僕たちが切望するのは

ただ一つと一つだけだと

 

 

こんばんは

12月に入り特に寒くなりました

8日の青森での地震、大きくてびっくりしました

義理母のいる八戸も相当揺れたそうでしたが

とりあえず無事でよかったです

東日本大地震より揺れを感じた人もいたようです

街の被害も気になります

 

曲は前回のジョンの「HAPPY XMAS (WAR IS OVER)」はアニメでしたが

ポールはクリスマス休暇を題材にした1984年のMVです

このアルバムは好きでよく聴きました。