ジェームズ ヴィンセント マックモロウ。アイルランド出身のシンガーソングライター。2010年にデビューアルバムをリリース。
James Vincent McMorrowの「Early in the Morning」から「If I had a Boat」
Golden, golden, golden river run
To the East then drop beneath the sun
And as the moon lies low and overhead
We're lost
黄金の川が流れる
太陽の下、東へと
頭上空高くにある月が、身を隠したら
僕らは迷子になる
Burn slow, burning up the back wall
Long roads, where the city meets the sky
Most days, most days stay the sole same
Please stay, for this fear it will not die
ゆっくりと燃え上がる背壁
空と街が交わる長い道
代わり映えしない日々ばかり
恐怖は消えやしないんだから、忘れちゃいけないよ
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる
Down low, down amongst the thorn rows
Weeds grow, through the lilies and the vine
Birds play, try to find their own way
Soft clay, on your feet and under mine
しゃがんで棘のある草木の間を
雑草の生い茂った、ユリやツルの間を進む
鳥が囀る中、道を探すんだ
柔らかい泥が僕らの足を掴む
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
Now I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる
Splitting at the seams
Heaving at the brace
Sheets all billowing
Breaking of the day
Sea is not my friend
And everyone conspires
Still I choose to swim
Slip beneath the tide
縦縁は裂かれ
ブレースを持ち上げる
帆脚索は渦巻く
壊れた日
海は友達なんかじゃない
皆企んでるんだ
僕が泳ぐことを決めるまで
渦の中へと引きずり込まれる
Once I had a dream
Once I had a hope
That was yesterday
Not so long ago
This is not the end
This is just the world
Such a foolish thing
Such an honest girl
夢を持っていた
希望もあった
昨日のお話
そんなに昔じゃない
終わりなんかでもない
馬鹿げてるよう、
正直な少女のような
ただの世界さ
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
Now I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる
James Vincent McMorrowの「Early in the Morning」から「If I had a Boat」
Golden, golden, golden river run
To the East then drop beneath the sun
And as the moon lies low and overhead
We're lost
黄金の川が流れる
太陽の下、東へと
頭上空高くにある月が、身を隠したら
僕らは迷子になる
Burn slow, burning up the back wall
Long roads, where the city meets the sky
Most days, most days stay the sole same
Please stay, for this fear it will not die
ゆっくりと燃え上がる背壁
空と街が交わる長い道
代わり映えしない日々ばかり
恐怖は消えやしないんだから、忘れちゃいけないよ
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる
Down low, down amongst the thorn rows
Weeds grow, through the lilies and the vine
Birds play, try to find their own way
Soft clay, on your feet and under mine
しゃがんで棘のある草木の間を
雑草の生い茂った、ユリやツルの間を進む
鳥が囀る中、道を探すんだ
柔らかい泥が僕らの足を掴む
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
Now I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる
Splitting at the seams
Heaving at the brace
Sheets all billowing
Breaking of the day
Sea is not my friend
And everyone conspires
Still I choose to swim
Slip beneath the tide
縦縁は裂かれ
ブレースを持ち上げる
帆脚索は渦巻く
壊れた日
海は友達なんかじゃない
皆企んでるんだ
僕が泳ぐことを決めるまで
渦の中へと引きずり込まれる
Once I had a dream
Once I had a hope
That was yesterday
Not so long ago
This is not the end
This is just the world
Such a foolish thing
Such an honest girl
夢を持っていた
希望もあった
昨日のお話
そんなに昔じゃない
終わりなんかでもない
馬鹿げてるよう、
正直な少女のような
ただの世界さ
If I had a boat, I would sail to you
Hold you in my arms, ask you to be true
Once I had a dream, it died long before
Now I'm pointed north, hoping for the shore
もしボートを持っていたなら、君のところまで漕いでいってただろう
君をこの手で抱きしめて、真実を聞くのさ
夢を持っていたけれど、ずっと昔になくなった
今、僕は岸があることを信じて北を目指してる