ネバーシャウトネバー。2007年活動開始。ネットに音源を発表し一躍有名に。自主制作でリリースしたEPは30,000枚以上の売り上げを記録している。クリストファー・ドリューをフロントマンとして活動。バンドのメンバーの入れ替わりが激しい。



Baby, I love you I never want to let you go
The more I think about,The more I want to let you know
That everything you do,Is super fucking cute
And I can't stand it

君が好きさ、絶対離したくない
考えれば考えるほど、君に知ってほしくなるんだよ
君がすること全てがすごく可愛く思えるんだ
僕はもう耐え切れないよ


I've been searching for
A girl that's just like you
Cause I know
That your heart is true

ずっと探してたんだ
君みたいな女の子を
だって知ってるんだよ
君の気持ちが本当だってこと


Baby, I love youI never want to let you go
The more I think about,The more I want to let you know:
That everything you do,Is super duper cute
And I can't stand it

君が好きさ、絶対離したくない
考えれば考えるほど、君に知ってほしくなるんだよ
君がすること全てがすごく可愛く思えるんだ
僕はもう耐え切れないよ


Let's forget,And run away
To sail the ocean blue
Then you'll know,
That my heart is true

忘れて、逃げ出そうよ
船で海を渡ったりしてさ
そしたら君も分かるだろうね
僕の気持ちが本当だってこと


Baby, I love you I never want to let you go
The more I think about,The more I want to let you know
:That everything you do,Is super duper cute
And I can't stand it

君が好きさ、絶対離したくない
考えれば考えるほど、君に知ってほしくなるんだよ
君がすること全てがすごく可愛く思えるんだ
僕はもう耐え切れないよ


You, you got me where you want me
Cause I'll do anything to please you
Just to make it through,Another year

行きたい所に連れてってよ
君が喜ぶなら何でもするさ
この先もずっとね


You, I saw you across the room
And I knew that this is gonna
Blossom into something beautiful.Y
ou're beautiful.

部屋の向こう、君を見つけて
それで僕はこう思った
美しいものに包まれたらなんて
君は綺麗さ


Baby, I love you I never want to let you go
The more I think about,The more I want to let you know
:That everything you do,Is super duper cute
And I can't stand it
No I can't stand it
No I can't stand it

君が好きさ
絶対離したくない
考えれば考えるほど
君に知ってほしくなるんだよ
君がすること全てが
すごく可愛く思えるんだ
僕はもう耐え切れないよ
アーケイド ファイア。1999年に前身バンドを結成。アーケードファイアとして2003年から活動を開始、カナダ出身のインディーロックバンド。2004年にバンドとして初めてのアルバム「Funeral」をリリースしビルボード200にもランクインした。2010年にリリースした「The Suburbs」は全英アルバムチャートで一位にランクインし、ビルボード200でも一位を獲得。第53回グラミー賞でも堂々の年間最優秀アルバムとして賞された。

そのアルバムのリード曲である「The Suburbs」

郊外で暮らす子どもたちの成長を歌った歌。この歌の歌詞ははバンドのフロントメンバーであるウィンとその弟ウィルの幼少期を綴っている。大人と子どもの間、成長で葛藤する子供時代。大人にならなきゃ、と皆分かってるんだけど口には出さないし、心の中で無視をしようとする。最終的には成長するにつれ、もう夢を見てる場合なんかじゃない、と受け入れ大人への道へと足を進めていく。けどやっぱり心の中ではまだまだ子供だし夢を見ている。



In the suburbs I
I learned to drive
And you told me we'd never survive
Grab your mother's keys we're leavin'

郊外で暮らす
運転の仕方も覚えたよ
君は僕に、そのうち俺たちは離れ離れだろうな、なんて言う
家の鍵を握り締めて僕ら出て行くんだ


You always seemed so sure
That one day we'd fight in
In a suburban world
your part of town against mine
So you're standin' on the opposite shore
But by the time the first bombs fell
We were already bored
We were already, already bored

君は確信してたんだろ
そのうち僕ら郊外戦争に狩りだされるって事
それで僕らは対峙するんだろうね
君は対岸に立っていて
その時最初の爆弾が落ちた
だけどもう僕らは飽き飽きしてた
僕らもう飽き飽きしてたんだ


Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again

時々僕は信じれなくて
そんな気持ちを無視しようとする
時々信じれないから
僕はまた無視しようとするんだ


Kids wanna be so hard
But in my dreams we're still screamin' and runnin' through the yard
And all of the walls that they built in the seventies finally fall
And all of the houses they build in the seventies finally fall
Meant nothin' at allMeant nothin' at all
It meant nothin

子どもたちは強くなりたいと願う
けど僕らもまだ、夢の中じゃ叫んで走り回ってるんだよ
70年代に建てられた壁も結局崩れ落ちるんだ
70年代に建てられた家も結局崩れ落ちるんだ
だから何って話なんだけどね


Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling and into the night

時々僕は信じれなくて
そんな気持ちを無視しようとする
時々信じれないから
僕はまた無視して夜へと消えていくんだ


So can you understand?
Why I want a daughter while I'm still young
I wanna hold her hand
And show her some beauty
Before this damage is done

分かるかい?
なんでまだ若い僕が娘を欲しがってるか
抱きしめたいのか
事が起こる前に美しいものを見せてあげたいのさ


But if it's too much to ask, it's too much to ask
Then send me a son

それが叶わぬ願いだっていうなら
男の子でもいい


Under the overpass
In the parking lot we're still waiting
It's already passed
So move your feet from hot pavement and into the grass
Cause it's already passed
It's already, already passed!

高架下の駐車場で僕らは待っている
けどそれはもう過ぎ去ってて
だから僕ら熱い道路から草原へと進むんだよ
だってもう終わったことだから
もう終わったんだ


Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again

時々僕は信じれなくて
そんな気持ちを無視しようとする
時々信じれないから
僕はまた無視しようとするんだ


I'm movin' past the feeling
I'm movin' past the feeling

無視していくんだ


In my dreams we're still screamin'
We're still screamin'
We're still screamin'

夢の中だと僕らまだ叫んでる
まだ叫んでる

叫んでるんだ
ペーパーライオンズ。2004年結成。カナダや北アイルランドで活動する、北アイルランドの首都、ベルファスト出身のメンバーで結成されたインディーロックバンド。今は北アイルランドを活動の拠点としている。

彼らの代表曲である「Travelling」


Paper lionsの「At Long Greek EP」から「Travelling」



Travelling the road, last known is where I want to be
My compass directing, electing, an open road with golden trees
But there's an old man in need on the ground, I try not to make a sound
He holds out his hand as I walk away, I hear him say


道を行く、最後に行きたい場所を目指して
コンパスが指し示す、金の木々の間、開いた道を
けど道中に助けを必要としてる老人がいたんだ、僕は音を立てずコソコソと行こうとしたけど
彼は手を差し出してきて、こういった


Please don't be a stranger in my place

俺の場所じゃ余所者になろうとしないでくれ


Travelling come to a tavern for a momentary rest
I see the old man that I passed on the road in his distress
As I turned to go I can hear him say, "Son, stay. Have a drink, I'll pay."
Let bygones be gone, it's all in the past, we raise a glass

休憩をするために宿へ向かうと
あの悩んでた老人にまた会った
僕が振り向いて立ち去ろうとすると、こういった「若いの、待て。飲もうじゃないか、お金は俺が出すからさ」
過去のことなんて全部すてて、僕らは乾杯をするんだ


Please don't be a stranger in my place

俺の場所じゃコソコソしないでくれ


What if I could be what you wanted me to be
What if I could see what you wanted me to see
Come on and show me

もし俺が君が望むものになれたなら
もし俺が君が望むものを見れたなら
さあ、見せてくれよ


Please don't be a stranger in my place

俺の場所じゃ余所者になろうとしないでくれ
Youtubeのコメント欄に書いてあったんだけど、確かにこの曲は以前和訳したKodalineの曲High Hopesとリンクすることができるし、そういう見方をしても面白い。High Hopesのアナザーストーリー的な感じで。

Kodalineの「The High Hopes EP」から「The Answer」



Watch your step or you might fall
You act like you're a know-it-all
Yeah I used to do that, I used to be like that
I'm still a bit like that

気をつけなきゃ少しのミスで崩れ落ちちまうよ
君は何でも知ってるかのように振舞う
僕もそうしてたさ、そうだったさ
今もまだ少しそうかもしれない


You might think you found the one
Until your heart gets ripped and torn
Yeah I used to feel bad, I used to feel like that
I still feel a bit like that

君は確かなものを見つけたと思ってたのかもな
君の心が引き裂かれるまでは
僕は気分がわるかったさ、そんな気分だった
今も少しそうさ


But I'm not searching for the answer
I'm not looking for the truth
I'm just talking through a speaker
Because that's all that I have ever learned to do

正解なんて探さないし
真実も求めないよ
スピーカーごしに話をするだけ
それだけでいいんだ


Use your mind and make it talk
Cause in this world it's all you've got
We all fall down from the highest clouds to the lowest ground

頭を捻って話をしようとする
君が知ってることが全てだから
僕らは高い雲の上から地面に落ちる


The loneliness is worst of all
When you've got no one else to call
Feeling kind of sad when the times are bad, the times are getting bad

孤独なんて最低だ
君に電話する相手がいないなら
その時はやっぱり寂しいだろう


But I'm not searching for the answer
No, I'm not looking for the truth
I'm just talking through a speaker
Because that's all that I could ever learn to do
Because that's all that I have ever learned to do

正解なんて探さないし
真実も求めないよ
スピーカーごしに話しをするだけ
それくらいしかできないんだ
それだけでいいんだ

What about you?...

君はどう?

So watch your step or you might fall
You act like you're a know-it-all
Yeah I used to do that, I used to be like that
I'm still a bit like that

気をつけなきゃ少しのミスで崩れ落ちちまうよ
君は何でも知ってるかのように振舞う
僕もそうしてたさ、そうだったさ
今もまだ少しそうかもしれない


Kodalineの「In a Perfect World」から「Brand New Day」



Well it’s your hometown
I think I’ve outgrown
I wanna travel the world but I, I just can’t do it alone
So I’m just waiting on fate to come.
Wrap around me
Think about all the foreign places we could be

君のホームタウン
僕はすこし成長しすぎたかな
世界を回りたいけど、一人じゃできそうもないんだよ
だから僕は運命をただじっと待ってる
僕を包み込んでくれるのを
僕らが行ける世界を考えてみよう


I'll be flicking stones at your window
I’ll be waiting outside til you’re ready to go
Won’t you come down? Come away with me
Think of all the places we could be
I’ll be waiting, waiting on a brand new day

僕は君の窓に石を投げつける
君の準備が整うのを外で待ってるよ
出てきてくれよ、僕と一緒に行こう
僕らはどこに行けるかな
僕は待ってるんだ、新しい一日が来るのを


Riding on waves
Walking on sand
Digging in cave to find the treasures of the land
And if we find gold
Well, we’ll just throw it away
We can write stories about the journeys that we made
(We could be big in Japan)

波にのって
砂漠を歩いて
島で宝を見つけるために洞窟を探索するんだ
もし金銀を見つけても
ああ、ただ投げ捨てるんだよ
僕らの旅についての物語を書くことだってできる
(日本でだってビッグになれる)


I'll be flicking stones at your window
I’ll be waiting outside til you’re ready to go
Won’t you come down? Come away with me
Think of all the places we could be
I’ll be waiting, waiting on a brand new day
Waiting on a brand new day


They said they’ll keep me here
But I couldn’t go another day
I said I’ll see you soon
Because I whistle to a different tune

彼らはここにいればいいよって言ったけど
それじゃ僕は進めないんだ
僕は君にまたすぐ会おうって言った
僕はいつもと違う口笛を吹くからね


Think of all the places we could be
Think of all the people we could meet

僕らはどこに行けるかな
僕らは誰と出会うのかな


I'll be flicking stones at your window
I’ll be waiting outside til you’re ready to go
Won’t you come down? Come away with me
Think of all the places we could be
I’ll be waiting, waiting on a brand new day
Waiting on a brand new day