ルーさんを超える?日常会話 | 椿ブログ

椿ブログ

Dreaming to impact the world with the Internet!
Wife of Brazilian:) Based in Tokyo. Live socially Make people more Happy!

今朝、家を出る前の会話@自宅。




 「今日はドエンドバヒーガだし、カロールだから、カーホでヴァモ?」


かれっしんぐ 「はーい!ヴァモ!あとデーズミヌートスでプロントだからよろしく! 」




これ、本当に普段の会話です。


さっぱり分かりませんよね。。。


意味わからん度では、ルーさんを超える自信あります(笑)



ルー大柴さんのブログを見て、ちょっとインスパイアされたので書いてみました。
http://ameblo.jp/lou-oshiba/day-20070608.html



「今日はドエンド バヒーガ(お腹痛い)だし、カロール(暑い)だから、カーホ(車)でヴァモ(行こ)?」


かれっしんぐ「はーい!ヴァモ(行こ)!あとデーズミヌートス(10分)でプロント(準備完了)だからよろしく! 」




追加で補足すると、家でのコミュニケーション言語は、


100%ポルトガル語バージョン、100%日本語バージョン、ミックスバージョンと3パターンありまして、


普段のコミュニケーションでは6(ポ):1(日):3(ミックス)くらいの頻度で使っています。




ただ、ミックスバージョンはあまり良くないです。



日本語もろくに話せなければ、ポルトガル語も話せず、その上ミックスを理解してくれる人はごく少数。


日系ブラジル人の家族でも、よく問題になっているという話。


だから家庭内ではどちらかに徹底するという話をよく聞きます。




ベイビーができて、ミックスバージョンを覚えちゃったら大変ですからね。




私も特に疲れている時は、ちゃんと話すのが面倒でミックスバージョンになってしまい、


その上、もともと日本語の熟語を使わずカタカナ語を使いがちなので、


今後なるべくどちらかにして、日本語の際にはなるべく熟語を使うよう心がけたいと思います。


ダーリンは外国人(2)/小栗 佐多里
¥998
Amazon.co.jp

有名な本ですが、、


私の場合、共感を越えてこのダーリンさんは語彙が随分豊富だなぁと感心してしまいます。。