次企画オープン前準備でみんな大忙しですー。次はダイエット企画なのに、ピザ食べてます。
ちなみにみなさんは何ピザがお好きですか・・・?
私はナスが入ってるピザです!絶対。ナス大好きです。
ナスはポルトガル語でヴェリンジェラと言います。
ポルトガル語で「ナスがが入っているピザがほしい」は、
「えう けーろ ぴっつぁ こん ヴぇりんじぇら」:i want pizza with なす、
みたいなかんじです。
「私は、なすがすき」、は、
「えう ごすと じ べりんじぇら」: I like of なす
(ofってなんだ。。。?)
あとはよく聞かれるのが、
「あなたを愛しています」。これは、
「ち あも」:(I) you love...つまり I love you
スペイン語で、「て あも」
フランス語で、「じゅてーむ」じゅ、が私、て、があなた、えーむ、、がLove。
これは、みんな 「て」=you 「あもーる」=loveが語源なんです。
もっと具体的に言うと違うのですが、ざっくり。。。
そうそう、かれっしんぐとの電話をきるとき、最後の言葉は
「ち あーも、ちゃお」。ちゃお:bye。(けんかじゃないとき限定)
つまり、「Love you, bye」みたいなかんじです。
ポルトガル語だと、おはよー、というくらい簡単にいえますが、
日本語で言えっていわれても絶対言いません。
恥ずかしーですよね。。。
日本語だと、言うのも言われるのも照れますね。
他のカップルで、
「愛してるよ」とか毎日言い合ってる人いるのかなぁ。。。
きっといるでしょうね。
じゃぁもう少しだけ役に立ちそうな話題で。
ジーコ監督が何かいうときに、いっつも
「あしょ くぅ ~~~~」ってはじめに聞くことが多いと思いますが、
Acho que ~~:I think という意味です。彼はいつも何か思っているのです。
こんど、ジーコ監督のインタビューがあったら、よーく聞いてみてください。
リオデジャネイロのなまりがありますね。
私がリオにいたときに、ちょうど近くで子供たちにサッカー教えていました。
&今日はメンバーの誕生日で、ミーティングやる振りして、サプライズ企画!
七人でハッピーバースデーの歌も歌って♪本人超感動してたー!
ということでAM06:24…@会社。
気分転換にたわいもない内容のブログ書きました♪