https://sports.dunlop.co.jp/tennis/updates/detail/20201127134222.html
日本テニス協会はJapan Tennis Association でJTAだし、
フランステニス連盟はFederation Francaise de Tennis でFFT
アメリカテニス協会はUnited States Tennis Association でUSTA
英語の頭文字、これは一体なんの略なのか、気になる。
なんの略か、まぁなんとなく想像できるのもあるけども、イギリステニス協会のLTAのLだけは、何を意味するのも皆目見当つかなかった。
イギリスならGreat Britain でGBとかになるならまだしも、L?
なんぞや?とずっと疑問だった。
この度、大明神がロスシー国際に出るということで公式サイトがあるのかなと調べても、それはLTAが管理しているようで、ロスシー国際自体のアカウントはなさそう。
ますます、このLTAのLとはなんぞやと気になった。
で、LTA イギリステニス協会 と打ち込んで検索かけたら、↑の記事があって、Lawn 芝 のLの頭文字だということを知った。
ということは、イギリスでテニスといえば、ほぼ芝しかないのだろうか。。。?
なので、日本語に訳すんだったら、イギリステニス協会と書くよりはローンテニス協会と書いた方が、その頭文字のLが何を意味するか分かり易いと自分は思った。