Nishikori planning to play challengers every week in October and November. Great to see https://t.co/ZhHRSzCUhT
— José Morgado (@josemorgado) 2022年9月29日
いや、自分はJoseのこのツイートは、
これが元になっていると思う。
https://twitter.com/josemorgado/status/1572973613816463360?s=21&t=9TGVOw0jHFVRsyTZgdfteQ
Hours after the withdrawal of Naomi Osaka mid-tournament, Kei Nishikori, now unranked, also withdrew from the Tokyo ATP 500, in 10 days.
— José Morgado (@josemorgado) 2022年9月22日
Good news: he is planning a comeback later this year via US Challengers.
His first tournament should be in Fairfield, in 3 weeks.
そしてこれの元は、
https://twitter.com/rakutenopen/status/1572866174458920960?s=21&t=9TGVOw0jHFVRsyTZgdfteQ
楽天オープン2022の欠場を発表した錦織選手からコメントが届きましたのでお知らせいたします。#rakutenopen pic.twitter.com/KgObK9lQTP
— 楽天オープンテニス (@rakutenopen) 2022年9月22日
ここでケイが、その後からアメリカでチャレンジャーからスタートすることになりました、と言ったこと。それを翻訳家が英訳してツイートしたのを読んだJoseが、楽天オープン後のアメリカでのチャレンジャーをチェックしたまでだと思う。
確かにチャレンジャーカレンダーではほぼ毎週、アメリカでチャレンジャー大会が催されるから。
もしかしたらエントリーリストには名前が載っているのかもしれないけども、ワイルドカードを得ない限り、彼の今のランキングでは予選にすら出場は困難。ゆえ、復帰計画として確実性があるのは、ATPチャレンジャー公式がアナウンスした11月カナダの2大会のみだと、今の地点で自分はそう把握している。
人のツイートをそのまま調べもせず、信じ込み、あそこにああ書いていたから、と後で理由づけするのもなんだかなぁと感じる。
書いた人の責任ではなく、信じ込んだ己の責任とも自分は思う。
元の英語に目もくれず、つぶやいた巨大アカウントの日本語をそのままそれが事実としてフォロワー数千人数万人に把握されてしまうの、人はそんなに調べないものなのかと不思議に感じる。