うちから歩いていけるブランチのおいしいお店、

まだ2つしか見つけられてませんが

その1つがPaul's Place Omelettery Restaurant

2回行って2回ともおいしかったので、たぶん美味しいお店だと判断しました音譜




1回目はにロースとした野菜とチーズが入ったオムレツ ↓

$*Chi-chan* のブログ-Paul's Place Omelettery Restaurant

中身はこんな感じ ↓

$*Chi-chan* のブログ-Paul's Place Omelettery Restaurant

2回目は私はマッシュルーム、アボカド、ポーチドエッグ、アルファルファが

乗ったオープンサンドイッチ ↓

$*Chi-chan* のブログ-Paul's Place Omelettery Restaurant

主人はフエボスランチェロス(Huevos Rancheros。メキシコの朝ごはん。)

のPaul'sバージョン ↓

$*Chi-chan* のブログ-Paul's Place Omelettery Restaurant




いつも主人と二人でご飯を食べに行って違うものを頼むと、

90%以上の確率で主人のご飯の方がおいしいんですが、

今回は私の勝ちでしたチョキ




Paul's Place Omelettery Restaurant
2211 Granville St.
Vancouver, BC V6H3G1
(604) 737-2857





人気ブログランキングへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
1931年の初版以来、北米でロングセラーになっている料理本。

$*Chi-chan* のブログ-Joy of Cooking

レシピだけではなくて、百科事典のようなページもあります。

オムレツの作り方たまご
$*Chi-chan* のブログ-Joy of Cooking

魚の説明は絵がついてますうお座
*Chi-chan* のブログ-Joy of Cooking

お箸の使い方割り箸
*Chi-chan* のブログ-Joy of Cooking



どんな料理もとりあえずこの本を探せばレシピが見つかるし、

今まで試したレシピはどれもおいしく、

自分が持っているレシピ本の中で一番使っている本だと思います。




ワーホリで初めてカナダに来た時、

スーパーに行っては初めて見る野菜に驚き、探しているものが見つからなくて

お店の人に聞こうと思っても、英語で何というのか分からず、

しばらくの間、電子辞書を持って買い物に行っていた私しょぼん




和食は祖母や母の味を真似たり、オリジナルで作ったり、

クックパッドや日本語で書かれた日本のレシピを使いますが、

和食以外の料理を作る時には、英語で書かれたレシピを使うことが多いです。

初めて英語のレシピを使った時には、予め一通りレシピを読み、

分からない単語を調べて本、もう一度読み、実際に料理に取り組んでいたので、

すごーく時間がかかりました時計



うちの主人は料理が好きで、何度かこのブログにも登場してるシェフ友達と

カレッジでやっている料理コースを取ったこともあるくらい。

その友達と主人が私にすすめてくれたのがこのJoy of Cookingでした。

でも、初めてこの本を見た時には、この厚さと英語に圧倒されて、

私に使えるのかな~ショック!と思い、

実際使ってみては、英語を読みながら料理をすることに疲れあせる



でも頑張って使っているうちに、この本が大好きになってました。

さすがロングセラーなだけあるビックリマーク



興味のある方、ぜひ使ってみてください音譜



人気ブログランキングへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
お昼寝中の猫を発見ネコ

$*Chi-chan* のブログ-昼寝中

こんな狭いところで寝てるのに気持ちよさそう~ぐぅぐぅ