おはようございます、Jayです。


今“お盆で実家に帰省中”という方もいらっしゃるでしょう。

今日はUターンのピークだそうです。

車で渋滞に捕まるのはドライバーにはかなりの負担だと思うので、渋滞を避けるために早め出発するのも手ですね。

この「(早めに出発して)渋滞を避ける」を英語で言うと?


「(早めに出発して)渋滞を避ける」“beat the traffic”


例:

「もう出掛けるの?」

“Are you leaving already?”

「うん、渋滞を避けたいからね。」

“Yup. I want to beat the traffic.”


“beat”は「(競技などで相手を)負かす」という意味があります。

“徒競走で相手を負かす”⇒“誰よりも先に行く”(早めの出発)


渋滞は大変だと思いますが、安全運転で無事にお家に帰られる事を願っております☆


関連記事:

ジャムはジャムでも‘食べられないジャム’は?

「乗り物酔い」を英語で言うと?

‘very tired’以外の「とっても疲れた」”、“

価値観の違い”、“

不思議な日本語:「Iターン」


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd