おはようございます、Jayです。
バナナやリンゴなどの果実を「フルーツ」と言ったりしますね。
この「フルーツ」は英語なのですが、つづりはわかりますか?
実は“fruit”と“fruits”があります。(おそらく日本語は後者の方をカタカナにした)
これらの違いはいったい何なのでしょう?
“fruit”=「単数形」
“fruits”=「複数形」
注:“fruit”は不可算名詞の場合あり
ですので「オレンジ」だけなら“fruit”で、「オレンジと桃」なら“fruits”となります。
これは「スポーツ」(sport, sports)と同じ原理ですね。
もうちょっとで私がフルーツ(fruits)の中で一番好きな桃の季節がやってくる~![うまぁ~](https://emoji.ameba.jp/img/user/am/amayadori-5963/627538.gif)
関連記事:
“「完熟した・食べごろの」、英語で言うと?”
“桃”
“「実を結ぶ」、英語で言うと?”
“「キウイ」(フルーツ)だけじゃない‘kiwi’”
“買っていい「レモン」と買ってはいけない‘lemon’”
“‘sport’ or ‘sports’?”
Have a wonderful morning
![桃](https://emoji.ameba.jp/img/user/wh/whitelotuslife/476532.gif)
バナナやリンゴなどの果実を「フルーツ」と言ったりしますね。
この「フルーツ」は英語なのですが、つづりはわかりますか?
実は“fruit”と“fruits”があります。(おそらく日本語は後者の方をカタカナにした)
これらの違いはいったい何なのでしょう?
“fruit”=「単数形」
“fruits”=「複数形」
注:“fruit”は不可算名詞の場合あり
ですので「オレンジ」だけなら“fruit”で、「オレンジと桃」なら“fruits”となります。
これは「スポーツ」(sport, sports)と同じ原理ですね。
もうちょっとで私がフルーツ(fruits)の中で一番好きな桃の季節がやってくる~
![うまぁ~](https://emoji.ameba.jp/img/user/am/amayadori-5963/627538.gif)
関連記事:
“「完熟した・食べごろの」、英語で言うと?”
“桃”
“「実を結ぶ」、英語で言うと?”
“「キウイ」(フルーツ)だけじゃない‘kiwi’”
“買っていい「レモン」と買ってはいけない‘lemon’”
“‘sport’ or ‘sports’?”
Have a wonderful morning
![バナナ](https://emoji.ameba.jp/img/user/so/soukou/2758.gif)
![りんご](https://emoji.ameba.jp/img/user/so/soukou/12715.gif)
![みかん](https://emoji.ameba.jp/img/user/so/soukou/3497.gif)
![桃](https://emoji.ameba.jp/img/user/wh/whitelotuslife/476532.gif)