おはようございます、Jayです。
日本では最近イスラム教徒のためにハラル食を提供する所が増えてきました。
考えなくてはいけないのは宗教食だけでなく、食物アレルギーもです。
最悪の場合は死にも至るので事前に確認しておきたいですね。
こういう時は「何か食物アレルギーをお持ちですか?」と聞きますが、これを英語で言うと?
「何か食物アレルギーをお持ちですか?」=“Do you have any food allergies?”
“allergies”の読み方は「アラジーズ」です。
「アレルギー」では英語圏の方には通じないのでご注意ください。
例:
「何か食物アレルギーを持ちですか?」
“Do you have any food allergies?”
「卵アレルギーです。」
“I have an egg allergy.”
ちなみに“food”を外して“Do you have any allergies?”と聞くと、食物に限らず「何かアレルギーはありますか?」ともっと広い意味になります。
関連記事:
“「アレルギー」の発音”
“小学校のアレルギー対策”
“花粉症”
Have a wonderful morning![朝食](https://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shio1005/576639.gif)
日本では最近イスラム教徒のためにハラル食を提供する所が増えてきました。
考えなくてはいけないのは宗教食だけでなく、食物アレルギーもです。
最悪の場合は死にも至るので事前に確認しておきたいですね。
こういう時は「何か食物アレルギーをお持ちですか?」と聞きますが、これを英語で言うと?
「何か食物アレルギーをお持ちですか?」=“Do you have any food allergies?”
“allergies”の読み方は「アラジーズ」です。
「アレルギー」では英語圏の方には通じないのでご注意ください。
例:
「何か食物アレルギーを持ちですか?」
“Do you have any food allergies?”
「卵アレルギーです。」
“I have an egg allergy.”
ちなみに“food”を外して“Do you have any allergies?”と聞くと、食物に限らず「何かアレルギーはありますか?」ともっと広い意味になります。
関連記事:
“「アレルギー」の発音”
“小学校のアレルギー対策”
“花粉症”
Have a wonderful morning
![朝食](https://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shio1005/576639.gif)