おはようございます、Jayです。
年の瀬に向けて大掃除を始めた方もいらっしゃるかと思います。
今は掃除機が大活躍しますが、昔は“ほうき”と“ちりとり”が重宝していた事でしょう。
この「ちりとり」を英語で言うと?
「ちりとり」=“dustpan”(ダストゥパン)
そう言えば「フライパン」や「パンケーキ」もこの「パン」が入っていますが関係性があるのでしょうか?
ございます!!
“pan”とは「浅くて幅広の容器」の事です。
「ちりとり」は“dust”(ホコリ)を取る“pan”
「フライパン」は“frying”(炒める)+“pan”
「パンケーキ」は「(フライ)パンで作るケーキ」
一見関係性がないように思えるこれらも実はあったんですね。
関連記事:
“魔女が乗る「ホウキ」、英語で言うと?”
“「ホコリ掃除」を英語で言うと?”
“アメリカに取り入れてほしい日本の学校文化”
“「専業主婦・主夫」を英語で言うと?”
“パンケーキ”
“‘パンケーキとホットケーキの違い’というよりは…”
Have a wonderful morning
年の瀬に向けて大掃除を始めた方もいらっしゃるかと思います。
今は掃除機が大活躍しますが、昔は“ほうき”と“ちりとり”が重宝していた事でしょう。
この「ちりとり」を英語で言うと?
「ちりとり」=“dustpan”(ダストゥパン)
そう言えば「フライパン」や「パンケーキ」もこの「パン」が入っていますが関係性があるのでしょうか?
ございます!!
“pan”とは「浅くて幅広の容器」の事です。
「ちりとり」は“dust”(ホコリ)を取る“pan”
「フライパン」は“frying”(炒める)+“pan”
「パンケーキ」は「(フライ)パンで作るケーキ」
一見関係性がないように思えるこれらも実はあったんですね。
関連記事:
“魔女が乗る「ホウキ」、英語で言うと?”
“「ホコリ掃除」を英語で言うと?”
“アメリカに取り入れてほしい日本の学校文化”
“「専業主婦・主夫」を英語で言うと?”
“パンケーキ”
“‘パンケーキとホットケーキの違い’というよりは…”
Have a wonderful morning
