おはようございます、Jayです。
警察の内部を詳しく知っているわけではないのですが、痴漢や万引きは現行犯逮捕が原則らしいです。
犯罪を行っている最中に捕まる事を「現行犯逮捕」と言いますが、これを英語で言うと?
「現行犯逮捕」=“catch red-handed”
例:
「警察は彼を現行犯逮捕した。」
“The police caught him red-handed.”
なぜ“red-handed”(赤くなった手)なのか?
とある犯罪を犯すと(血で)手が赤くなりますね。
だからです。
関連記事:
“万引きGメンを見た!!”
Have a safe morning
警察の内部を詳しく知っているわけではないのですが、痴漢や万引きは現行犯逮捕が原則らしいです。
犯罪を行っている最中に捕まる事を「現行犯逮捕」と言いますが、これを英語で言うと?
「現行犯逮捕」=“catch red-handed”
例:
「警察は彼を現行犯逮捕した。」
“The police caught him red-handed.”
なぜ“red-handed”(赤くなった手)なのか?
とある犯罪を犯すと(血で)手が赤くなりますね。
だからです。
関連記事:
“万引きGメンを見た!!”
Have a safe morning