おはようございます、Jayです。
みなさんは困っている人を助けた経験が幾度となくあると思います。
もし逆に助けられてすごく嬉しかったら“Thank you. You are a lifesaver”と言ってみましょう。
“You are a lifesaver”
直訳:「あなたは私の命の恩人」
意訳:「とっても助かりました!!!!!」
これは、“literally”(文字通り)命を助けてもらった時にも使えますが、“figuratively”(比喩的)にも使えます。
例えば、今日は恋人との大切な記念日ディナー。
でも無情にも上司から残業を頼まれてしまった。
しか~し、同僚が鉄愛を買って出てくれてディナーに間に合いました。
その時に同僚に“Thank you so much. You are a lifesaver!!”
“Thank you so much.”や“Thank you very much.”だけでは感謝を伝えきれない時に使いましょう。
Have a wonderful morning
みなさんは困っている人を助けた経験が幾度となくあると思います。
もし逆に助けられてすごく嬉しかったら“Thank you. You are a lifesaver”と言ってみましょう。
“You are a lifesaver”
直訳:「あなたは私の命の恩人」
意訳:「とっても助かりました!!!!!」
これは、“literally”(文字通り)命を助けてもらった時にも使えますが、“figuratively”(比喩的)にも使えます。
例えば、今日は恋人との大切な記念日ディナー。
でも無情にも上司から残業を頼まれてしまった。
しか~し、同僚が鉄愛を買って出てくれてディナーに間に合いました。
その時に同僚に“Thank you so much. You are a lifesaver!!”
“Thank you so much.”や“Thank you very much.”だけでは感謝を伝えきれない時に使いましょう。
Have a wonderful morning
