こんにちは、“相変わらず行間が読めない”Jayです。


日本のマクドナルドでの出来事。

一通り注文をしたら、店員さんが「お召し上がりですか?」
“えっ、「お召し上がり」?そりゃ~、食べますよ。”
私「はい」
“「いえ、観賞用です」と答えればよかったかな?w”

おそらく店員さんは「(こちらで)お召し上がりですか?」
というつもりで私に聞いてきたんでしょうね。
でも私にはそこをくみ取れる日本語能力はなくて、もう頭の中はパニックでしたw

そして頑張って絞り出せた言葉が「はい」w

私は“お持ち帰り”をしたかった。
店員さんはトレーに食べ物を乗せ始めて、初めて“あっ、(こちらで)お召し上がりですか?”と聞いていたんだとわかりました。
私「すいません、お持ち帰りでお願いします。」


R(友達)よ~、私に「Jayは行間が読めなさすぎ」と言ったよね。
教えてくれ~、どうしたら“空白”の行間を読めるようになるんだ~w

母親にも昔言われた
「Jayは日本語の本を小さい頃読んでこなかったからね~。文脈でわかるものよ。」
マミーよ、日本語の本は読んでいたよ、「マンガ」という本をねw


もし次回「お召し上がりですか?」と聞かれたら
いえ、観賞用です。」と答えようかなw
その時に“スマイル”がもらえなかったらどうしよう(((゜д゜;)))