おはようございます、Jayです。
ただいま6時40分です。
いつも記事を書いている最中なのですが、今日は思いつく事もピンと来るものも何もありません。
“そうだ、これにしよう”という事で今朝は「何もない」の少し砕けた英語の表現をご紹介します。
「何もない」=“I('ve) got nothing”(アィ(ヴ)・ガットゥ・ナスィング)
例:
“Jay, have you decided what to write today?”
「ジェイ、今日何を書くか決めた?」
“I've got nothing.”
「何も(思い浮かばない)ないっす。」
“Are you feeling OK?”
「体調大丈夫?」
“I'm totally fine. I just can't think of anything right now.”
「まったく問題ありません。ただ今何も考えられないだけです。」
“I've got nothing”は“I have nothing”の現在完了形です。
“I have nothing”でOKな(現在完了形にする必要がない)時にあえて“I've got nothing”にすると少し砕けた印象が出ます。
日本語の敬語にすると例文のように「〇〇っす」といった感じっす。(笑)
ですので間柄などによって失礼になるのでご注意ください。
“I have nothing.”や“No, 〇〇.”が無難です。
“‘I got nothing’と‘I've got nothing’で違いは出てくるの?”
どちらも砕けた印象ですが、“'ve(have)”がない“I got nothing”の方がさらに砕けていますね。
関連記事:
“‘Nursing’(看護・育児)と‘Nothing’(何もない)の発音の違いとコツ”
Have a wonderful morning