私じゃなくて、私の○○がCMに「出演」 | 在宅翻訳者も髪モデルも

在宅翻訳者も髪モデルも

-トライアリスト公認ブログ-

この道15年以上の在宅翻訳者から英⇔日翻訳講座講師になり、
髪モデルとしてモデル事務所に所属しています。
翻訳のこと、髪/髪育のこと、日々の出来事などを綴っていきます。



先日、何気なくテレビを見ていたとき、あるCMを見ていて思い出しました。

「そういえば私、このCMのセリフ訳したんだった…」

映像翻訳としてではなく、CMのコンテが元原稿(PDF)で、そこに書かれているセリフとコピーを翻訳するお仕事をずいぶん前にしました。

そのCMは、その少し後からずっと流れているのに、自分が翻訳したものだという自覚が全然ありませんでした。私が訳した時と出演者さんが別の人かわっていたのも、忘れてしまっていた理由のひとつではありますが。

めっちゃテレビに出てるやん、私(の訳文)


応援クリックよろしくお願いいたします