「ダイアゴナル」の意味が分かりました。dia-gon-alで「斜め」。あっダイアゴン横丁ってそういう意味だったのか…!
サッカーでは普通に使われてる言葉でハリーポッターにも出てるということはその正体は英語だったのか…
無知をさらけ出してしまった。てへ。
あと教授の名前も確認。「マクゴナガル先生」でした。
綴りはMcgonagall。「Mc」は「~さんちの子孫」みたいな意味だって聞いたことがありますが、(マクドナルドは『ドナルドさんの子』って)
それがホントなら「ゴナガル」って何だろう…。
 
などと考えながら筋トレ。
引き続き、これの5日目。
今日はプランクが無いので楽勝(言い過ぎ?)。