台所で、アリの行列を発見・・・・
あわてて、アリの巣コロリを買ってきました。
皆さん、嬉しそうにこちらにお入りになります。
で、なんだか、うっとりとした感じで、この中でじっとしています・・・・・
しばらくすると、思い出したように、餌を運んで帰っていきます・・・・・
アース製薬さんの、これ、効きそうです。
あ、今日の題、特に恣意はありません・・・・
雪の女王、この前、見てきました。
ミュージカル、大っ嫌いで、映画とかだと、途中で出てきちゃったりするのですが、パーティーを喜んでいるシーンと、ダンスのところ以外は、そんなに嫌な感じがせず、むしろ面白かったので、ときどき、音楽を口ずさんでいます・・・・
ところで、私、3Dで見たんですが、日本語訳、結構、間違ってませんでした?
何か、意訳しすぎて、ニュアンスが違っているような・・・
ありのー♪ままでー♪、で、いいのかなあ・・・・
心のー♪ままにー♪ って感じのような気がしたのですが・・・・
戸田奈津子さんだったら、どう、訳したんだろ?
あわてて、アリの巣コロリを買ってきました。
皆さん、嬉しそうにこちらにお入りになります。
で、なんだか、うっとりとした感じで、この中でじっとしています・・・・・
しばらくすると、思い出したように、餌を運んで帰っていきます・・・・・
アース製薬さんの、これ、効きそうです。
あ、今日の題、特に恣意はありません・・・・
雪の女王、この前、見てきました。
ミュージカル、大っ嫌いで、映画とかだと、途中で出てきちゃったりするのですが、パーティーを喜んでいるシーンと、ダンスのところ以外は、そんなに嫌な感じがせず、むしろ面白かったので、ときどき、音楽を口ずさんでいます・・・・
ところで、私、3Dで見たんですが、日本語訳、結構、間違ってませんでした?
何か、意訳しすぎて、ニュアンスが違っているような・・・
ありのー♪ままでー♪、で、いいのかなあ・・・・
心のー♪ままにー♪ って感じのような気がしたのですが・・・・
戸田奈津子さんだったら、どう、訳したんだろ?