何気なくテレビを見ていた。
ドラマ 2月の勝者 らしい…
その最後に starfish という店が出てきた。
そして、時間が来て、次回になった
starfishという言葉に
謎めいたものを感じた、
調べると
//
starfishのスラングは日本語でどういう意味?
starfishのスラングは?
starfishのそのままの意味は、誰もが知っている星の形のような海の生き物、「 ヒトデ」のことです。
その形状から、「輝かしい」という意味も持っています。
ただし、それがスラングになってしまうと、その場の状況でいくつもの意味に捕らえられることがあり、例えば・・・
まったく動かない人、やる気がない人、受身な人
のような、あまり良くない意味でつかわれることがあります。//
しかし、もう少し調べてみると
ストーリーがあった。
//
これは、アメリカのローレン・アイズリーの短編集「星投げびと」に含まれるエピソードを引用したものです!
海岸を散歩していると、少年がヒトデを海に投げていた。何をしているのかと尋ねると、少年は「海に戻してやらないとヒトデが死んでしまう」と答えた。私はそんなことをしても、海岸中がヒトデだらけなんだから、すべてのヒトデを助けられないし、意味がないだろうと言うと少年は少し考え、またヒトデを海に投げた。そして私にこう言ったのだ。「でも今投げたヒトデにとっては意味があるでしょ」と。
//
なかなか、意味深。