独り言
今日、ある会議で説明を受けた。
説明者の
「これもあれも伝えてあげよう」
という気持ちは、ひしひしと伝わってきた。
伝えたいという気持ちからか、早口となる。
言い間違いも多くなる。
そうなると聞いてる側は、集中度が落ち、理解度も落ちる。
「人の振り見て我が振り直せ」です。
別の話だが最近、書き言葉にも違和感を覚えた。
「○○○のリバイスをお願いします」
ん?リバイス?辞書で調べてみると
「校正、修正」
という意味らしい。しかしこれを英語で書くと
revise、しかも発音は「リバイズ」だ。
アジェンダだの サステナビリティだの デスティネーションだの
無理やりカタカナにしなくても日本語でいいんじゃないの?
英語にしたいなら横文字のままがいいと思うけどね。